Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
c68c1d9494
commit
93f3e92067
|
@ -1651,7 +1651,7 @@ HEB 11 24 s6ue figs-explicit ἠρνήσατο λέγεσθαι υἱὸς θυ
|
|||
HEB 11 24 mq2x figs-activepassive ἠρνήσατο λέγεσθαι 1 refused to be called If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on **Moses**, who is **called**, rather than focusing on the people doing the “calling.” If you must state who did the action, you could use a vague or indefinite subject. Alternate translation: “refused to have people to call him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
HEB 11 25 v9uu figs-idiom συνκακουχεῖσθαι 1 refused to be called Here, the phrase **to suffer evil together** refers to experiencing bad or difficult things as part of a group of people. If it would be helpful in your language, you could refer to this idea in a more natural way. Alternate translation: “to experience sufferings along” or “to be persecuted” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
HEB 11 25 tue5 figs-abstractnouns πρόσκαιρον ἔχειν ἁμαρτίας ἀπόλαυσιν 1 refused to be called If your language does not use abstract nouns for the ideas behind **enjoyment** and **sin**, you could express the ideas by using verbs such as “enjoy” and “sin.” Alternate translation: “temporarily to relish acting in sinful ways” or “to benefit briefly from doing sinful things” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
HEB 11 26 oqku figs-possession τὸν ὀνειδισμὸν τοῦ Χριστοῦ 1 the disgrace of following Christ
|
||||
HEB 11 26 oqku figs-possession τὸν ὀνειδισμὸν τοῦ Χριστοῦ 1 the disgrace of following Christ Here the author could be referring to a **reproach** that is: (1) for the sake of or because of **the Christ**. Alternate translation: “the reproach for the sake of the Christ” or “the reproach because of the Christ” (2) like the **reproach** that **the Christ** experienced. Alternate translation: “the reproach that Christ experienced” or “reproach, which is like what Christ suffered,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
HEB 11 26 i9sc figs-abstractnouns τὸν ὀνειδισμὸν τοῦ Χριστοῦ 1 the disgrace of following Christ
|
||||
HEB 11 26 aoza translate-names Αἰγύπτου 1 the disgrace of following Christ
|
||||
HEB 11 26 ucsy grammar-connect-logic-result γὰρ 1 the disgrace of following Christ
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue