richmahn_en_tn/act/19/05.md

1.3 KiB

Connecting Statement:

Paul continues staying in Ephesus.

When the people

Here "people" refers to the disciples in Ephesus who were talking with Paul. (See: Acts 19:1)

they were baptized

This can be stated in active form. AT: "they received baptism" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

in the name of the Lord Jesus

Here "name" refers to Jesus' power and authority. AT: "as believers in the Lord Jesus" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

laid his hands on them

"placed his hands on them." He probably placed his hands on their shoulders or heads. AT: "placed his hands on their heads as he prayed"

they spoke in other languages and prophesied

Unlike in Acts 2:3-4, there are no details of who understood their messages.

In all they were about twelve men

This tells how many men were baptized. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-background)

twelve men

"12 men" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

translationWords