1.7 KiB
near to You…
The word "you" refers to James' audience. But more specifically those who were proud of spirit as a call to repentance. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you doubleminded
The phrase "Cleanse you hands" is stated another way as "purify your hearts" and "you sinners" is restated as "you doubleminded." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
Cleanse your hands
Possible meanings are 1) for a person clean up their behavior or actions or 2) for a person to repent and confess their sinful behavior or actions. It could be translated as "behave in a way that honors God." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
purify your hearts
Here, "hearts" is a metonym that refers to a person's thoughts and emotions. This could be translated as "let your thoughts honor God."
doubleminded
The word "doubleminded" is a metonym that refers to a person's thoughts when he is unable to make a decision. Here it can be also translated as "doubleminded people" or "people who cannot decide if you want to obey God or not."
Grieve and mourn
This is saying the same thing in different ways for emphasis. It could be translated as "Grieve deeply." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
Turn your laughter into sorrow and your joy to gloom
This is saying the same thing in different ways for emphasis. This could be translated as "Immediately, stop all your laughing and start telling God you are sorry."
Humble yourselves before the Lord -
"Be humble toward God"
he will lift you up
This is an idiom that can be translated as "he will give you honor." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)