richmahn_en_tn/2pe/01/12.md

1.0 KiB

Therefore

The writer is about to make a statement based on what he previously wrote. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-connectingwords)

I will be ready always to remind you of these things

Peter is expressing that he will continue to remind the believers in how to follow christ.

of these things

how the believers are to grow in Christ.

to wake you up

This is an expression for "to bring to your attention." (See rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

I am in this tent

This is an expression for "for as long as I am alive." (See rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

I will remove my tent

This is an expression for "I will die." (See rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

I will do my best for you to always remember these things

"I will do my best to teach you these things so that you will always remember them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

after my departure

This is an expression for "after my death." (See rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)