mXaln_ru_rom_tn_L2/rom/02/09.md

11 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Скорбь и притеснение
Θλῖψις: притеснение, гнет, скорбь, мучение, бедствие. στενοχωρία: теснота, притеснение; перен.тяжелое или трудное положение, тесные обстоятельства, невзгоды. Слова «скорбь» и «притеснение» похожи по значению и подчеркивают, насколько ужасным будет Божье наказание. Альтернативный перевод: «будут ужасные наказания». (См: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# каждого человека
Ждет каждого человека делающего злое ἐπὶ πᾶσαν ψυχὴν ἀνθρώπου τοῦ κατεργαζομένου τὸ κακό - "На всякую душу, делающую злое". κατεργαζομένου (причастие / деепричастие) от κατεργάζομαι: творить, делать, совершать, производить, создавать. В некоторых переводах здесь используется слово "душа" как синекдоха внутреннего состояния человека. Альтернативный перевод: «на каждого». (См: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# во-первых, иудея, потом и эллина
"Во-первых... потом и" означает "и тех, и других". Бог будет судить всех, и наказывать всех грешников, независимо от того, были они иудеями или язычниками.