16 lines
1.0 KiB
Markdown
16 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# упорствует и не покоряется истине
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
речь идет о тех, кто избирает зло - см. 1:20-21, 25.
|
|||
|
|
|||
|
# не покоряется истине, но покоряется неправде
|
|||
|
|
|||
|
Эти две фразы означают в основном одно и то же. Вторая усиливает первую. (См: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|||
|
|
|||
|
# ярость и гнев
|
|||
|
|
|||
|
Слова «гнев» и «ярость» означают практически одно и то же, но вместе они подчеркивают величие Божьего гнева. Альтернативный перевод: «Бог покажет Свой страшный гнев». (См: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|||
|
|
|||
|
# гнев
|
|||
|
|
|||
|
Здесь слово «гнев» - это метонимия, которая относится к суровому Божьему наказанию нечестивых. (См: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|