mXaln_ru_1pe_tn_L2/1pe/03/10.md

1.3 KiB

Общая информация:

Пётр цитирует слова из Псалма (см. rc://en/ta/man/translate/figs-explicit).

Кто любит жизнь и хочет видеть добрые дни

Это две синонимичные фразы, которые употребляются вместе для усиления мысли (см. rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism).

видеть добрые дни

"Видеть добрые дни" - значит "жить счастливо". Альтернативный перевод: "кто любит жизнь и хочет быть счастливым" (см. rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor и rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy).

тот должен удерживать свой язык от зла и свой рот от лживых речей

"Язык" и "уста" здесь употребляются в значении "слова", "речь". Эти две фразы являются синонимичными и употребляются в значении "не лги". Альтернативный перевод: "тот не должен лгать" (см. rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism и rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche).