# Общая информация: Пётр цитирует слова из Псалма (см. [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]). # Кто любит жизнь и хочет видеть добрые дни Это две синонимичные фразы, которые употребляются вместе для усиления мысли (см. [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]). # видеть добрые дни "Видеть добрые дни" - значит "жить счастливо". Альтернативный перевод: "кто любит жизнь и хочет быть счастливым" (см. [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] и [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]). # тот должен удерживать свой язык от зла и свой рот от лживых речей "Язык" и "уста" здесь употребляются в значении "слова", "речь". Эти две фразы являются синонимичными и употребляются в значении "не лги". Альтернативный перевод: "тот не должен лгать" (см. [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] и [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]).