Andley_BG4e/57 腓立比書/Phi 1.15–26.md
2021-07-02 17:17:07 +08:00

19 KiB
Raw Blame History

圖析

  • 1:15 ΤινὲςSomeτιςX-NPM μὲνindeedμένPRT καὶevenκαίCONJ διὰfromδιάPREP φθόνονenvyφθόνοςN-ASM καὶandκαίCONJ ἔριν‚strifeἔριςN-ASF
  • τινὲςsomeτιςX-NPM δὲhoweverδέCONJ καὶalsoκαίCONJ δι᾽fromδιάPREP εὐδοκίανgoodwillεὐδοκίαN-ASF τὸνT-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T κηρύσσουσιν·areproclaiming-κηρύσσωV-PAI-3P
  • 1:16 οἱthe[ones]T-NPM μὲνindeedμένPRT ἐξoutofἐκPREP ἀγάπης‚loveἀγάπηN-GSF
    • εἰδότεςknowingεἴδωV-RAP-NPM
      • ὅτιthatὅτιCONJ εἰςforεἰςPREP ἀπολογίανdefenseἀπολογίαN-ASF τοῦoftheT-GSN εὐαγγελίουgospelεὐαγγέλιονN-GSN κεῖμαι‚Iamappointed;κεῖμαιV-PNI-1S
  • 1:17 οἱthe[ones]T-NPM δὲhoweverδέCONJ ἐξoutofἐκPREP ἐριθείαςselfishambitionἐριθείαN-GSF τὸνT-ASM ΧριστὸνChristΧριστόςN-ASM-T καταγγέλλουσιν‚areproclaimingκαταγγέλλωV-PAI-3P
    • οὐχnotοὐPRT-N ἁγνῶς‚purelyἁγνῶςADV
    • οἰόμενοιsupposingοἴομαιV-PNP-NPM θλῖψινtribulationθλῖψιςN-ASF ἐγείρεινtoaddἐγείρωV-PAN τοῖςtotheT-DPM δεσμοῖςchainsδεσμόςN-DPM μου.ofme.ἐγώP-1GS
  • 1:18 ΤίWhatτίςI-NSN γάρ;then?γάρCONJ
  • πλὴνOnlyπλήνCONJ ὅτιthatὅτιCONJ

      - <RUBY><ruby><ruby>παντὶ<rt>inevery</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τρόπῳ‚<rt>way</rt></ruby><rt>τρόπος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> 
      - <RUBY><ruby><ruby>εἴτε<rt>whether</rt></ruby><rt>εἴτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προφάσει<rt>inpretext</rt></ruby><rt>πρόφασις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴτε<rt>or</rt></ruby><rt>εἴτε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθείᾳ‚<rt>intruth</rt></ruby><rt>ἀλήθεια</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> 
    
    • ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T καταγγέλλεται‚isproclaimed.καταγγέλλωV-PPI-3S
    • καὶAndκαίCONJ ἐνinἐνPREP τούτῳthisοὗτοςD-DSN χαίρω.¶Irejoice.χαίρωV-PAI-1S
    • ἀλλὰYesἀλλάCONJ καὶandκαίCONJ χαρήσομαι‚Iwillrejoice.χαίρωV-2FOI-1S
  • 1:19 οἶδαIknowεἴδωV-RAI-1S γὰρforγάρCONJ
    • ὅτιthatὅτιCONJ τοῦτόthisοὗτοςD-NSN μοιformeἐγώP-1DS ἀποβήσεταιwillturnoutἀποβαίνωV-FDI-3S
      • εἰςtoεἰςPREP σωτηρίανdeliveranceσωτηρίαN-ASF
      • διὰthroughδιάPREP τῆςT-GSF ὑμῶνyourσύP-2GP δεήσεωςprayerδέησιςN-GSF καὶandκαίCONJ ἐπιχορηγίας[the]provisionἐπιχορηγίαN-GSF τοῦoftheT-GSN ΠνεύματοςSpiritπνεῦμαN-GSN ἸησοῦofJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChristΧριστόςN-GSM-T
      • 1:20 κατὰaccordingtoκατάPREP τὴνtheT-ASF ἀποκαραδοκίανearnestexpectationἀποκαραδοκίαN-ASF καὶandκαίCONJ ἐλπίδαhopeἐλπίςN-ASF μου‚ofmeἐγώP-1GS
      • ὅτιthatὅτιADV
        • ἐνinἐνPREP οὐδενὶnothingοὐδείςA-DSN αἰσχυνθήσομαιIwillbeashamedαἰσχύνωV-FPI-1S
        • ἀλλ᾽butἀλλάCONJ
          • ἐνinἐνPREP πάσῃallπᾶςA-DSF παρρησίᾳboldnessπαρρησίαN-DSF
          • ὡςasὡςCONJ πάντοτεalwaysπάντοτεADV καὶalsoκαίCONJ νῦνnowνῦνADV
        • μεγαλυνθήσεταιwillbemagnifiedμεγαλύνωV-FPI-3S ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T
          • ἐνinἐνPREP τῷtheT-DSN σώματίbodyσῶμαN-DSN μου‚ofmeἐγώP-1GS
          • εἴτεwhetherεἴτεCONJ διὰbyδιάPREP ζωῆςlifeζωήN-GSF εἴτεorεἴτεCONJ διὰbyδιάPREP θανάτου.death.θάνατοςN-GSM
  • —————————————————————
  • 1:21 ἘμοὶTomeἐγώP-1DS γὰρforγάρCONJ τὸT-NSN ζῆνtoliveζάωV-PAN Χριστὸς[is]ChristΧριστόςN-NSM-T
  • καὶandκαίCONJ τὸT-NSN ἀποθανεῖνtodieἀποθνήσκωV-2AAN κέρδος.[is]gain.κέρδοςN-NSN
    • 1:22 εἰIf[Iam]εἰCONJ δὲhoweverδέCONJ τὸT-NSN ζῆνtoliveζάωV-PAN ἐνinἐνPREP σαρκί‚fleshσάρξN-DSF
  • τοῦτόthisοὗτοςD-NSN μοιformeἐγώP-1DS καρπὸς[isthe]fruitκαρπόςN-NSM ἔργου‚oflabor.ἔργονN-GSN
  • καὶAndκαίCONJ τίwhatτίςI-ASN αἱρήσομαιshallIchoose?αἱρέωV-FMI-1S
  • οὐNotοὐPRT-N γνωρίζω.Iknow!γνωρίζωV-PAI-1S
  • 1:23 συνέχομαιIampressedσυνέχωV-PPI-1S δὲhoweverδέCONJ ἐκbetweenἐκPREP τῶνtheT-GPN δύο‚twoδύοA-GPN-NUI
    • τὴνtheT-ASF ἐπιθυμίανdesireἐπιθυμίαN-ASF ἔχωνhavingἔχωV-PAP-NSM
      • εἰςfor[myself]εἰςPREP τὸT-ASN ἀναλῦσαιtodepartἀναλύωV-AAN
        • καὶandκαίCONJ σὺνwithσύνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T εἶναι‚tobeεἰμίV-PAN
    • πολλῷverymuchπολύςA-DSN γὰρforγάρCONJ μᾶλλονmoreμᾶλλονADV κρεῖσσον·better;κρείσσωνA-NSN-C
    • 1:24 τὸT-NSN δὲbutδέCONJ ἐπιμένεινtoremainἐπιμένωV-PAN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF σαρκὶfleshσάρξN-DSF ἀναγκαιότερον[is]morenecessaryἀναγκαῖοςA-NSN-C δι᾽forthesakeofδιάPREP ὑμᾶς.you.σύP-2AP
  • 1:25 ΚαὶAndκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN πεποιθὼςhavingbeenpersuadedofπείθωV-2RAP-NSM οἶδαIknowεἴδωV-RAI-1S
    • ὅτιthatὅτιCONJ μενῶIwillremainμένωV-FAI-1S
    • καὶandκαίCONJ παραμενῶwillcontinuewithπαραμένωV-FAI-1S πᾶσινallπᾶςA-DPM ὑμῖνofyouσύP-2DP
      • εἰςforεἰςPREP τὴνT-ASF ὑμῶνyourσύP-2GP προκοπὴνprogressπροκοπήN-ASF καὶandκαίCONJ χαρὰνjoyχαράN-ASF τῆςoftheT-GSF πίστεως‚faithπίστιςN-GSF
    • 1:26 ἵναsothatἵναCONJ
      • τὸtheT-NSN καύχημαboastingκαύχημαN-NSN ὑμῶνofyouσύP-2GP περισσεύῃmayaboundπερισσεύωV-PAS-3S
        • ἐνtoἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P
        • ἐνinἐνPREP ἐμοὶmeἐγώP-1DS
        • διὰthroughδιάPREP τῆςT-GSF ἐμῆςmyἐμόςS-1SGSF παρουσίαςcomingπαρουσίαN-GSF πάλινagainπάλινADV πρὸςtoπρόςPREP ὑμᾶς.¶you.σύP-2AP

文法筆記


腓立比書希臘文筆記 ↵