30 KiB
309 個新約常用詞彙 (出現 ≧ 50x) 原型簡義
HW1
-
ὁ, ἡ, τό (19861)
- the
- 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
-
καί (9019)
- and; even, also; namely
- 並且、然後、和
-
αὐτός, –ή, –ό (5595)
- personal: he, she, it (him, her); they (them) ‖ reflexive: him/her/itself ‖ identical: same
- 自己、他
-
σύ (2905)
- you
- 你
-
δέ (δ᾿) (2791)
- but, and
- 然後、但是、而
-
ἐν (2752)
- dat: in; on; among
- 後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」
-
ἐγώ (2581)
- I
- 我
-
εἰμί (2462)
- I am, exist, live, am present ‖ ἔσομαι, –, –, –, –
- 是、有
-
εἰς (1767)
- acc: into; in
- 後接直接受格,意思是「進入、朝向、為、到、為了」
-
οὐ (οὐκ, οὐχ) (1624)
- not
- 不
HW2
-
ὅς, ἥ, ὅ (1406)
- who (whom), which
- 帶出關係子句修飾先行詞
-
οὗτος, αὕτη, τοῦτο (1387)
- singular: this; he, her, it ‖ plural: these
- 這
-
λέγω (2353)
- I say, speak ‖ ἐρῶ, εἶπον, εἴρηκα, εἴρημαι ἐρρέθην
- 說
-
θεός –οῦ, ὁ (1317)
- God, god
- 上帝
-
ὅτι (1294)
- that; since, because; “ ”
- 因為、不必翻譯帶出子句
-
πᾶς, πᾶσα, πᾶν (1243)
- singular: each, every ‖ plural: all
- 每一個、所有的
-
μή (1042)
- not, lest
- 否定副詞
-
γάρ (1041)
- for; then
- 因為、的確
-
Ἰησοῦς, –οῦ, ὁ (917)
- Jesus, Joshua
- 專有名詞,人名:耶穌
-
ἐκ (ἐξ) (914)
- gen: from, out of
- 後接所有格,意思是「出於、從」
HW3
-
ἐπί (ἐπ᾿, ἐφ᾿) (890)
- gen: on, over, when ‖ dat: on the basis of, at ‖ acc: on, to, against
- 後接直接受格時意思是「在...的時候、在...之上、到」
-
κύριος –ου, ὁ (716)
- Lord; lord, master, sir
- 主人
-
ἔχω (708)
- I have, hold ‖ ἕξω, ἔσχον, ἔσχηκα, –, –
- 有
-
πρός (700)
- acc: to, towards; with
- 後接直接受格,意思是「到...、對著...、因為」
-
γίνομαι (669)
- I become, take place; am, exist; am born, am created ‖ γενήσομαι, ἐγενόμην, γέγονα γεγένημαι, ἐγενήθην
- 發生、成為
-
διά (δι᾿) (667)
- gen: through ‖ acc: on account of
- 後接所有格時意思是「經過」
-
ἵνα (663)
- in order that; that; so that
- 使得、為了、帶出說明的子句不必翻譯
-
ἀπό (ἀπ᾿, ἀφ᾿) (646)
- gen: (away) from
- 後接所有格,意思是「從... 、藉著、因著」
-
ἀλλά (ἀλλ᾿) (638)
- but, yet, rather
- 但是、然而
-
ἔρχομαι (632)
- I come; go ‖ ἐλεύσομαι, ἦλθον or ἦλθα ἐλήλυθα, –, –
- 來、去、來臨
HW4
-
ποιέω (568)
- I do, make ‖ ποιήσω, ἐποίησα, πεποίηκα πεποίημαι, –
- 做、使
-
τίς, τί (555)
- who? what? which? why?
- 誰、甚麼、哪一個、為什麼
-
ἄνθρωπος, –ου, ὁ (550)
- man, mankind, person, people humankind, human being
- 人
-
τις, τι (534)
- someone/thing, certain one/thing anyone/thing
- 某個、有的、什麼
-
Χριστός, –οῦ, ὁ (529)
- Christ, Messiah; Anointed One
- 基督(音譯)、承受膏油的、受膏者
-
ὡς (504)
- as, like; that, approximately; when, after
- 約有、如同、好像、正當
-
εἰ (502)
- if
- 是否、假若、既然
-
οὖν (498)
- therefore; accordingly; then
- 因此、所以
-
κατά (κατ᾿, καθ᾿) (473)
- gen: down from, against ‖ acc: according to, throughout, during
- 後接直接受格時意思是「朝著、依據、藉著、遍及」
-
μετά (μετ᾿, μεθ᾿) (469)
- gen: with ‖ acc: after
- 後接所有格時意思是「與....一起」、藉著、帶著
HW5
-
ὁράω (454)
- I see, notice, experience ‖ ὄψομαι, εἶδον, ἑώρακα, –, ὤφθην
- 看見
-
ἀκούω (428)
- I hear; learn, understand; obey ‖ ἀκούσω, ἤκουσα, ἀκήκοα, – ἠκούσθην
- 聽見
-
πολύς, πολλή, πολύ (416)
- singular: much ‖ plural: many ‖ adverb: often
- 很多、許多、大的
-
δίδωμι (415)
- I give; entrust ‖ δώσω, ἔδωκα, δέδωκα, δέδομαι ἐδόθην
- 給、使...發生、拿出
-
πατήρ, πατρός, ὁ (413)
- father
- 父親、祖先
-
ἡμέρα, –ας, ἡ (389)
- day
- 一天、日子
-
πνεῦμα, –ατος, τό (379)
- spirit, Spirit; wind, breath; inner life
- 靈、氣息、風、聖靈
-
υἱός, –οῦ, ὁ (377)
- son; descendant
- 兒子、子孫、子民
-
εἷς, μία, ἕν (345)
- one
- 一個的
-
ἀδελφός, –οῦ, ὁ (343)
- brother
- 弟兄、兄弟
HW6
-
ἤ (343)
- or, than
- 或
-
ἐάν (333)
- if; when(ever)
- 若、甚至若
-
περί (333)
- gen: concerning, about ‖ acc: around
- 後接直接受格時意思是「在...四周、有關」
-
λόγος, –ου, ὁ (330)
- word; Word; statement, message
- 道、(口頭的)話語
-
ἑαυτοῦ, –ῆς, –οῦ (319)
- singular: himself/herself/itself ‖ plural: themselves
- 自己
-
οἶδα (318)
- I know, understand ‖ εἰδήσω, ᾔδειν, –, –, –
- 知道、認識
-
λαλέω (296)
- I speak, say ‖ λαλήσω, ἐλάλησα, λελάληκα λελάλημαι, ἐλαλήθην
- 說
-
οὐρανός, –οῦ, ὁ (273)
- heaven; sky
- 天堂、天空
-
μαθητής, –οῦ, ὁ (261)
- disciple
- 學生、門徒
-
λαμβάνω (258)
- I take; receive ‖ λήμψομαι, ἔλαβον, εἴληφα εἴλημμαι, ἐλήμφθην
- 接受、拿取
HW7
-
γῆ, γῆς, ἡ (250)
- earth, land, region, humanity
- 地
-
ἐκεῖνος, –η, –ο (243)
- singular: that (man/woman/thing) ‖ plural: those (men/women, things)
- 他,她,它
-
μέγας, μεγάλη, μέγα (243)
- large, great
- 大的
-
πίστις, –εως, ἡ (243)
- faith, belief
- 信仰、信心、相信、可信
-
πιστεύω (241)
- I believe, I have faith (in), trust ‖ πιστεύσω, ἐπίστευσα πεπίστευκα, πεπίστευμαι, ἐπιστεύθην
- 相信、有信心、信託
-
οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν (234)
- no one, none, nothing
- 沒有一個、一點也不、無一人
-
ἅγιος, –ία, –ιον (233)
- adjective: holy ‖ plural noun: saints
- 至聖所、聖所、聖潔的(人或物)、聖徒
-
ἀποκρίνομαι (231)
- I answer ‖ –, ἀπεκρινάμην, –, –, ἀπεκρίθην
- 回答、繼續說
-
ὄνομα, –ατος, τό (229)
- name, reputation
- 名字
-
γινώσκω (222)
- I know, come to know, realize, learn ‖ γνώσομαι, ἔγνων, ἔγνωκα ἔγνωσμαι, ἐγνώσθην
- 知道、認識、明白
HW8
-
ὑπό (ὑπ᾿, ὑφ᾿) (220)
- gen: by (preposition) ‖ acc: under
- 後接直接受格,意思是「在...之下」
-
ἐξέρχομαι (218)
- I go out ‖ ἐξελεύσομαι, ἐξῆλθον ἐξελήλυθα, –, –
- 出來
-
ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ (216)
- male, husband; man
- 人、成年男子、丈夫
-
γυνή, γυναικός, ἡ (215)
- woman, wife
- 妻子、女人
-
τε (215)
- and (so), so
- 且
-
δύναμαι (210)
- I am able, am powerful ‖ (ἐδυνάμην or ἠδυνάμην), δυνήσομαι, –, – –, ἠδυνήθην
- 能夠
-
θέλω (208)
- I wish, desire; enjoy ‖ –, ἠθέλησα, –, –, –
- 想要、願意
-
οὕτως (208)
- thus, so, in this manner
- 如此、這樣地
-
ἰδού (200)
- See! Behold!
- 看哪!
-
Ἰουδαῖος, –αία, –αῖον (195)
- adjective: Jewish ‖ noun: Jew
- 猶太人的
HW9
-
εἰσέρχομαι (194)
- I come in(to); go in(to), enter ‖ εἰσελεύσομαι, εἰσῆλθον, εἰσελήλυθα, –, –
- 進入
-
νόμος, –ου, ὁ (194)
- law; principle
- 律法、原則、方法
-
παρά (παρ᾿) (194)
- gen: from ‖ dat: beside, in the presence of ‖ acc: alongside of
- 後接間接受格時意思是「在...眼前、和...一起」
-
γράφω (191)
- I write ‖ γράψω, ἔγραψα, γέγραφα γέγραπμαι or γέγραμμαι, ἐγράφην
- 寫
-
κόσμος, ου, ὁ (186)
- world, universe; mankind
- 世界、宇宙、世人
-
καθώς (182)
- as, even as
- 正如、就像是...、照著
-
μέν (179)
- on the one hand; indeed
- 表達對比或繼續
-
χείρ, χειρός, ἡ (177)
- hand, arm, finger
- 手
-
εὑρίσκω (176)
- I find ‖ (εὕρισκον or ηὕρισκον), εὑρήσω, εὗρον εὕρηκα, –, εὑρέθην
- 發現、得到、找到、遇見
-
ἄγγελος, –ου, ὁ (175)
- angel; messenger
- 天使、使者
HW 10
-
ὄχλος, –ου, ὁ (175)
- crowd, multitude
- 群眾
-
ἁμαρτία, –ας, ἡ (173)
- sin
- 罪
-
ἔργον, –ου, τό (169)
- work; deed, action
- 工作、產品、所作所為
-
ἄν (166)
- an untranslatable, uninflected word, used to make a definite statement contingent upon something
- 表示可能性、無限性,常用在條件句的結果子句中
-
δόξα, –ης, ἡ (166)
- glory, majesty, fame
- 榮耀
-
βασιλεία, –ας, ἡ (162)
- kingdom
- 國家
-
ἔθνος, –ους, τό (162)
- singular: nation ‖ plural: Gentiles
- 國家、民族、外國人
-
πόλις, –εως, ἡ (162)
- city
- 城市
-
τότε (160)
- then; thereafter
- 那時、然後
-
ἐσθίω (158)
- I eat ‖ φάγομαι, ἔφαγον, –, –, –
- 吃
HW11
-
Παῦλος, –ου, ὁ (158)
- Paul
- 專有名詞,人名:保羅
-
καρδία, –ας, ἡ (156)
- heart; inner self
- 心
-
Πέτρος, –ου, ὁ (156)
- Peter
- 專有名詞,人名:彼得
-
ἄλλος, –η, –ο (155)
- other, another
- 另一個、其他的
-
πρῶτος, –η, –ον (155)
- first; earlier
- 首先、第一
-
χάρις, –ιτος, ἡ (155)
- grace, favor, kindness
- 恩典、恩惠、感謝
-
ἵστημι (154)
- intransitive: I stand ‖ transitive: I cause to stand ‖ στήσω, ἔστησα or ἔστην, ἕστηκα –, ἐστάθην
- 設立、站立
-
πορεύομαι (153)
- I go, proceed; live ‖ πορεύσομαι, –, – πεπόρευμαι, ἐπορεύθην
- 去、旅行
-
ὑπέρ (150)
- gen: in behalf of ‖ acc: above
- 後接所有格時意思是「為了、代替、關於」
-
καλέω (148)
- I call, name, invite ‖ καλέσω, ἐκάλεσα, κέκληκα κέκλημαι, ἐκλήθην
- 呼叫、取名
HW12
-
νῦν (147)
- now, the present
- 現在
-
σάρξ, σαρκός, ἡ (147)
- flesh, body
- 肉體、有血肉的人
-
ἕως (146)
- conj: until ‖ prep (gen): as far as
- 直到
-
ἐγείρω (144)
- I raise up, wake ‖ ἐγερῶ, ἤγειρα, –, ἐγήγερμαι, ἠγέρθην
- 使起來、喚醒
-
ὅστις, ἥτις, ὅτι (144)
- whoever, whichever, whatever
- 無論誰、無論什麼
-
προφήτης, –ου, ὁ (144)
- prophet
- 先知
-
ἀγαπάω (143)
- I love, cherish ‖ ἀγαπήσω, ἠγάπησα, ἠγάπηκα ἠγάπημαι, ἠγαπήθην
- 愛
-
ἀφίημι (143)
- I let go, leave, permit ‖ ἀφήσω, ἀφῆκα, –, ἀφέωμαι ἀφέθην
- 離開、允許、容讓、原諒
-
οὐδέ (143)
- and not, not even; neither, nor
- 也不、甚至不
-
λαός, –οῦ, ὁ (142)
- people, crowd
- 民眾、民族
HW13
-
σῶμα, –ατος, τό (142)
- body
- 身體、肉體、屍體
-
πάλιν (141)
- again
- 又、再、另一方面
-
ζάω (140)
- I live ‖ ζήσω, ἔζησα, –, –, –
- 活
-
Ἰερουσαλήμ, ἡ (139)
- Jerusalem
- 專有名詞,地名:耶路撒冷
-
φωνή, –ῆς, ἡ (139)
- sound, noise; voice
- 聲音、調子、噪音
-
δύο (135)
- two
- 二
-
ζωή, –ῆς, ἡ (135)
- life
- 生命
-
Ἰωάννης, –ου, ὁ (135)
- John
- 專有名詞,人名:約翰
-
ἀποστέλλω (132)
- I send (away) ‖ ἀποστελῶ, ἀπέστειλα, ἀπέσταλκα ἀπέσταλμαι, ἀπεστάλην
- 差遣
-
βλέπω (132)
- I see, look at ‖ βλέψω, ἔβλεψα, –, –, –
- 看、凝視、能看見、得到視力、留心
-
ἀμήν (128)
- verily, truly, amen, so let it be
- 阿們、真正地、誠心地、真實地
-
νεκρός, –ά, –όν (128)
- adjective: dead ‖ noun: dead body, corpse
- 死的、死人
-
σύν (128)
- dat: with
- 後接間接受格,意思是「和...一起」
-
δοῦλος, –ου, ὁ (126)
- slave; servant
- 僕人、奴僕
-
ὅταν (123)
- whenever
- 當...時候、無論何時
-
αἰών, –ῶνος, ὁ (122)
- age, eternity
- 世代、世界的秩序、永遠
-
ἀρχιερεύς, –έως, ὁ (122)
- chief priest, high priest
- 大祭司、祭司長
-
βάλλω (122)
- I throw ‖ βαλῶ, ἔβαλον, βέβληκα βέβλημαι, ἐβλήθην
- 拋出、拋掉
-
θάνατος, –ου, ὁ (120)
- death
- 死
-
δύναμις, –εως, ἡ (119)
- power; miracle
- 能力
-
παραδίδωμι (119)
- I deliver, entrust; hand over ‖ παραδώσω, παρέδωκα or ‖ παρέδοσα, παραδέδωκα, παραδέδομαι παρεδόθην
- 傳承、交給、出賣、放棄
-
μένω (118)
- I remain, live ‖ μενῶ, ἔμεινα, μεμένηκα, –, –
- 留下、住
-
ἀπέρχομαι (117)
- I depart ‖ ἀπελεύσομαι, ἀπῆλθον, ἀπελήλυθα, –, –
- 去、離開
-
ζητέω (117)
- I seek, desire, try to obtain ‖ ζητήσω, ἐζήτησα, –, –, ἐζητήθην
- 索求、尋找
-
ἀγάπη, –ης, ἡ (116)
- love
- 愛、重視
-
βασιλεύς, –έως, ὁ (115)
- king
- 國王、君王
-
ἐκκλησία, –ας, ἡ (114)
- a church, (the) Church; assembly congregation
- 會眾、教會
-
ἴδιος, –ία, –ιον (114)
- one’s own (e.g., people, home)
- 自己的
-
κρίνω (114)
- I judge, decide, prefer ‖ κρινῶ, ἔκρινα, κέκρικα κέκριμαι, ἐκρίθην
- 分開、區別、判斷、論斷、定罪
-
μόνος, –η, –ον (114)
- alone, only
- 只要、只有
-
οἶκος, –ου, ὁ (114)
- house, home
- 屋子
-
ἀποθνῄσκω (110)
- I die, am about to die, am freed from ‖ ἀποθανοῦμαι, ἀπέθανον, – –, –
- 死、面對死亡
-
ὅσος, –η, –ον (110)
- as great as, as many as
- 多麼大、任誰、任何
-
ἀλήθεια, –ας, ἡ (109)
- truth
- 真實、真理
-
μέλλω (109)
- I am about to ‖ (ἔμελλον or ἤμελλον), μελλήσω, –, –, –, –
- 將要、將會
-
ὅλος, –η, –ον (109)
- adj: whole, complete ‖ adverb: entirely
- 全部的
-
παρακαλέω (109)
- I call (to one’s side); urge, implore; ‖ comfort ‖ –, παρεκάλεσα, – παρακέκλημαι, παρεκλήθην
- 勸說、安慰、邀請、懇求
-
ἀνίστημι (108)
- intransitive: I rise, get up ‖ transitive: I raise ‖ ἀναστήσω, ανέστησα, –, –, –
- 及物時意思是「使...起來」、復活
-
σῴζω (106)
- I save, deliver, rescue ‖ σώσω, ἔσωσα, σέσωκα σέσῳσμαι, ἐσώθην
- 拯救、治好
-
ὥρα, –ας, ἡ (106)
- hour; occasion, moment
- 時刻、小時
-
ὅτε (103)
- when
- 當...的時候
-
πῶς (103)
- how?
- 如何、怎麼
-
ψυχή, –ῆς, ἡ (103)
- life; soul; self
- 生命、靈魂、自己
-
ἀγαθός, –ή, –όν (102)
- good, useful
- 好的、善的
-
ἐξουσία, –ας, ἡ (102)
- authority, power
- 權威、自由
-
αἴρω (101)
- I raise, take up, take away ‖ ἀρῶ, ἦρα, ἦρκα, ἦρμαι, ἤρθην
- 提高、提起、移走
-
δεῖ (101)
- it is necessary ‖ –, –, –, –, –
- 必須、應該
-
καλός, –ή, –όν (101)
- beautiful; good
- 好的
-
ὁδός, –οῦ, ἡ (101)
- way, road, journey, conduct
- 道路
-
ἀλλήλων (100)
- one another
- 彼此
-
ὀφθαλμός, –οῦ, ὁ (100)
- eye, sight
- 眼睛
-
τίθημι (100)
- I put, place ‖ θήσω, ἔθηκα, τέθεικα, τέθειμαι ἐτέθην
- 安放、描述
-
τέκνον, –ου, τό (99)
- child, descendant
- 孩子
-
ἕτερος, –α, –ον (98)
- other, another, different
- 另一個的、不同的
-
Φαρισαῖος, –ου, ὁ (98)
- Pharisee
- 專有名詞,教派名:法利賽人
-
αἷμα, –ατος, τό (97)
- blood
- 血
-
ἄρτος, –ου, ὁ (97)
- bread, loaf, food
- 麵包
-
γεννάω (97)
- I beget, give birth to; produce ‖ γεννήσω, ἐγέννησα, γεγέννηκα, γεγέννημαι ἐγεννήθην
- 生、產生
-
διδάσκω (97)
- I teach ‖ διδάξω, ἐδίδαξα, –, – ἐδιδάχθην
- 教導
-
ἐκεῖ (95)
- there, in that place
- 那裡
-
περιπατέω (95)
- I walk (around); live ‖ περιπατήσω, περιεπάτησα –, –, –
- 走路、行事
-
φοβέομαι (95)
- I fear ‖ –, –, –, –, ἐφοβήθην
- 被動時意思是「害怕」
-
ἐνώπιον (94)
- gen: before
- 後接所有格,意思是「在...前面、在...眼前」
-
πούς, ποδός, ὁ (94)
- foot
- 地方
-
ἔτι (93)
- still, yet, even
- 仍然、更要、另外
-
οἰκία, –ας, ἡ (93)
- house, home
- 房子
-
πούς, ποδός, ὁ (93)
- foot
- 腳
-
δικαιοσύνη, –ης, ἡ (92)
- righteousness
- 公義、合乎上帝的旨意
-
εἰρήνη, –ης, ἡ (92)
- peace
- 和諧、平安、和平
-
θάλασσα, –ης, ἡ (91)
- sea, lake
- 海、湖
-
κάθημαι (91)
- I sit (down), live ‖ καθήσομαι, –, –, –, –
- 坐著、住
-
ἀκολουθέω (90)
- I follow; accompany ‖ ἀκολουθήσω, ἠκολούθησα ἠκολούθηκα, –, –
- 陪伴、跟隨、成為門徒
-
ἀπόλλυμι (90)
- active: I destroy, kill ‖ middle: I perish, die ‖ ἀπολέσω or ἀπολῶ, ἀπώλεσα, ἀπόλωλα, –, –
- 失去 、毀滅、殺害
-
μηδείς, μηδεμία, μηδέν (90)
- no one/thing
- 沒有一人、沒有一樣
-
πίπτω (90)
- I fall ‖ πεσοῦμαι, ἔπεσον or ἔπεσα πέπτωκα, –, –
- 掉落
-
ἑπτά (88)
- seven
- 七
-
οὔτε (87)
- and not, neither, nor
- 也不、也沒有
-
ἄρχομαι (86)
- I begin ‖ ἄρξομαι, ἠρξάμην, –, –, –
- 管理、統治,關身時意思是「開始」
-
πληρόω (86)
- I fill, complete, fulfill ‖ πληρώσω, ἐπλήρωσα πεπλήρωκα, πεπλήρωμαι, ἐπληρώθην
- 完成、已經期滿、充滿、實現
-
προσέρχομαι (86)
- I come/go to ‖ –, προσῆλθον προσελήλυθα, –, –
- 來到、去到
-
καιρός, –οῦ, ὁ (85)
- (appointed) time, season
- 時機、時刻
-
προσεύχομαι (85)
- I pray ‖ προσεύξομαι προσηυξάμην, –, –, –
- 禱告
-
κἀγώ (84)
- and I, but I
- 甚至我、連我
-
μήτηρ, μητρός, ἡ (83)
- mother
- 母親
-
ὥστε (83)
- therefore, so that
- 因此、以致於
-
ἀναβαίνω (82)
- I go up, come up ‖ ἀναβήσομαι, ἀνέβην ἀναβέβηκα, –, –
- 升上去、登高
-
ἕκαστος, –η, –ον (82)
- each, every
- 每一個、各人的
-
ὅπου (82)
- where
- 那裡、何處
-
ἐκβάλλω (81)
- I cast out, send out ‖ –, ἐξέβαλον, –, –, ἐξεβλήθην
- 趕出、帶出、送出
-
καταβαίνω (81)
- I go down, come down ‖ καταβήσομαι, κατέβην καταβέβηκα, –, –
- 下降、下來
-
μᾶλλον (81)
- more, rather
- 更加、寧願
-
ἀπόστολος, –ου, ὁ (80)
- apostle; envoy, messenger
- 使徒
-
Μωüσῆς, –έως, ὁ (80)
- Moses
- 專有名詞,人名:摩西
-
δίκαιος, –ία, –ιον (79)
- right, just, righteous
- 公義的、正直的
-
πέμπω (79)
- I send ‖ πέμψω, ἔπεμψα, –, –, ἐπέμφθην
- 差遣、送給
-
ὑπάγω (79)
- I depart ‖ –, –, –, –, –
- 回去、離開
-
πονηρός, –ά, –όν (78)
- evil, bad
- 壞的、惡的
-
στόμα, –ατος, τό (78)
- mouth
- 口
-
ἀνοίγω (77)
- I open ‖ ἀνοίξω, ἠνέῳξα or ἀνέῳξα, ἀνέῳγα ἀγέῳγμαι or ἠνέῳγμαι, ἠνεῴχθην or ‖ ἠνοίχθην
- 打開
-
βαπτίζω (77)
- I baptize; dip, immerse ‖ βαπτίσω, ἐβάπτισα, – βεβάπτισμαι, ἐβαπτίσθην
- 施洗、清洗
-
σημεῖον, –ου, τό (77)
- sign, miracle
- 表徵、神蹟、異象
-
ἐμός, ἐμή, ἐμόν (76)
- my, mine
- 我的
-
εὐαγγέλιον, –ου, τό (76)
- good news, Gospel
- 福音、好消息
-
μαρτυρέω (76)
- I bear witness, testify ‖ μαρτυρήσω, ἐμαρτύρησα μεμαρτύρηκα, μεμαρτύρημαι, ἐμαρτυρήθην
- 作證、見證
-
πρόσωπον, –ου, τό (76)
- face; appearance
- 面、臉、外貌
-
ὕδωρ, ὕδατος, τό (76)
- water
- 水
-
δώδεκα (75)
- twelve
- 十二
-
κεφαλή, –ῆς, ἡ (75)
- head
- 頭、元首
-
Σίμων, –ωνος, ὁ (75)
- Simon
- 專有名詞,人名:西門
-
ἀποκτείνω (74)
- I kill ‖ ἀποκτενῶ, ἀπέκτεινα, –, –, ἀπεκτάνθην
- 殺死
-
ἱερόν, –οῦ, τό (74)
- temple
- 殿、聖殿
-
χαίρω (74)
- I rejoice ‖ –, –, –, –, ἐχάρην
- 喜樂、高興
-
Ἀβραάμ, ὁ (73)
- Abraham
- 專有名詞,人名:亞伯拉罕
-
πίνω (73)
- I drink ‖ πίομαι, ἔπιον, πέπωκα, –, ἐπόθην
- 喝
-
φῶς, φωτός, τό (73)
- light
- 光
-
αἰώνιος, –ον (71)
- eternal
- 永遠的、沒有開始和結束
-
πῦρ, πυρός, τό (71)
- fire
- 火
-
αἰτέω (70)
- I ask; demand ‖ αἰτήσω, ᾔτησα, ᾔτηκα, –, –
- 祈求、要求、需求
-
τηρέω (70)
- I keep, guard, observe ‖ τηρήσω, ἐτήρησα, τετήρηκα τετήρημαι, ἐτηρήθην
- 保守
-
ἄγω (69)
- I lead, bring, arrest ‖ ἄξω, ἤγαγον, –, –, ἤχθην
- 引導、帶領
-
τρεῖς, τρία (69)
- three
- 三
-
Ἰσραήλ, ὁ (68)
- Israel
- 以色列
-
ῥῆμα, –ατος, τό (68)
- word, saying
- 所說的事、說話
-
σάββατον, –ου, τό (68)
- Sabbath; week
- 安息日
-
ἐντολή, –ῆς, ἡ (67)
- commandment
- 誡命
-
πιστός, –ή, –όν (67)
- faithful, believing
- 值得信賴的、忠實的
-
πλοῖον, –ου, τό (67)
- ship, boat
- 船
-
ἀπολύω (66)
- I release ‖ ἀπολύσω, ἀπέλυσα, – ἀπολέλυμαι, ἀπελύθην
- 送走、釋放
-
καρπός, –οῦ, ὁ (66)
- fruit, crop; result
- 果子
-
πρεσβύτερος, –α, –ον (66)
- elder; older
- 較老的、長老
-
φέρω (66)
- I carry, bear, produce ‖ οἴσω, ἤνεγκα, ἐνήνοχα, – ἠνέχθην
- 帶來、承擔
-
φημί (66)
- I say, affirm ‖ –, ἔφη, –, –, –
- 說、含意
-
εἴτε (65)
- if, whether
- 不論、若、是否
-
γραμματεύς, –έως, ὁ (63)
- scribe
- 文士、書記
-
δαιμόνιον, –ου, τό (63)
- demon
- 魔鬼、邪靈
-
ἔξω (63)
- adverb: without ‖ prep (gen): outside
- 出去、外面、離開
-
ἐρωτάω (63)
- I ask; request ‖ ἐρωτήσω, ἠρώτησα, –, – ἠρωτήθην
- 請求、要求
-
ὄρος, ὄρους, τό (63)
- mountain, hill
- 山、山丘
-
δοκέω (62)
- I think, seem ‖ –, ἔδοξα, –, –, –
- 認為、思想
-
θέλημα, –ατος, τό (62)
- will, desire
- 旨意
-
θρόνος, –ου, ὁ (62)
- throne
- 王座
-
ἀγαπητός, –ή, –όν (61)
- beloved
- 親愛的、蒙愛的、唯一的
-
Γαλιλαία, –ας, ἡ (61)
- Galilee
- 專有名詞,地名:加利利
-
δοξάζω (61)
- I praise, honor, glorify ‖ δοξάσω, ἐδόξασα, – δεδόξασμαι, ἐδοξάσθην
- 尊榮、尊敬、頌讚、高舉
-
ἤδη (61)
- now, already
- 已經、現在
-
κηρύσσω (61)
- I proclaim; preach ‖ –, ἐκήρυξα, –, –, ἐκηρύχθην
- 傳講
-
νύξ, νυκτός, ἡ (61)
- night
- 夜晚
-
ὧδε (61)
- here
- 這裡
-
ἱμάτιον, –ου, τό (60)
- garment, cloak
- 衣服、外套、外袍
-
προσκυνέω (60)
- I worship ‖ προσκυνήσω προσεκύνησα, –, –, –
- 屈膝敬拜
-
ὑπάρχω (60)
- I am; exist ‖ –, –, –, –, – ‖ τά ὑπάρχοντᾶ one’s belongings
- 本來有、存在
-
ἀσπάζομαι (59)
- I greet, salute ‖ –, ἠσπασάμην, –, –, –
- 問安、歡迎、尊敬
-
Δαυίδ, ὁ (59)
- David
- 專有名詞,人名:大衛
-
διδάσκαλος, –ου, ὁ (59)
- teacher
- 教師
-
εὐθύς (59)
- immediately
- 筆直的、正直的
-
λίθος, –ου, ὁ (59)
- stone
- 石頭
-
συνάγω (59)
- I gather together, bring together; lead ‖ συνάξω, συνήγαγον, –, συνῆγμαι, συνήχθην
- 聚集、召集
-
χαρά, –ᾶς, ἡ (59)
- joy, delight
- 喜樂、歡喜
-
θεωρέω (58)
- I look at, behold ‖ θεωρήσω, ἐθεώρησα, –, –, –
- 看見、觀察
-
μέσος, –η, –ον (58)
- middle, in the midst
- 中間的
-
τοιοῦτος, –αύτη, –οῦτον (57)
- such, of such a kind
- 這樣的、如此的
-
δέχομαι (56)
- I take, receive ‖ δέξομαι, ἐδεξάμην, –, δέδεγμαι, ἐδέχθην
- 接受、歡迎、接納
-
ἐπερωτάω (56)
- I ask (for) ‖ ἐπερωτήσω, ἐπηρώτησα, –, – ἐπηρωτήθην
- 詢問、察問
-
μηδέ (56)
- but not, nor, not even
- 也不
-
συναγωγή, –ῆς, ἡ (56)
- synagogue; meeting
- 會堂、集會處
-
τρίτος, –η, –ον (56)
- third
- 三分之一、第三
-
ἀρχή, –ῆς, ἡ (55)
- beginning; ruler
- 起初、掌權者
-
κράζω (55)
- I cry out, call out ‖ κράξω, ἔκραξα, κέκραγα, –, –
- 喊叫
-
λοιπός, –ή, –όν (55)
- adjective: remaining ‖ noun: (the) rest ‖ adverb: for the rest, henceforth
- 從此以後、再者、此外、最後
-
Πιλᾶτος, –ου, ὁ (55)
- Pilate
- 專有名詞,人名:彼拉多
-
δεξιός, –ά, –όν (54)
- right
- 右邊的
-
εὐαγγελίζω (54)
- I bring good news, preach ‖ –, εὐηγγέλισα, – εὐηγγέλισμαι, εὐηγγελίσθην
- 傳福音、宣佈好消息,關身的意思和主動相同
-
οὐχί (54)
- not
- 不、確實不
-
χρόνος, –ου, ὁ (54)
- time
- 時間
-
διό (53)
- therefore, for this reason
- 所以
-
ἐλπίς, –ίδος, ἡ (53)
- hope, expectation
- 希望、盼望的事
-
ὅπως (53)
- how; (in order) that
- 常接假設語氣,意思是「以致於、為要」
-
ἐπαγγελία, –ας, ἡ (52)
- promise
- 所承諾的、應許、承諾
-
ἔσχατος, –η, –ον (52)
- last
- 最後的
-
παιδίον, –ου, τό (52)
- child, infant
- 孩子、嬰孩
-
πείθω (52)
- I persuade ‖ πείσω, ἔπεισα, πέποιθα πέπεισμαι, ἐπείσθην
- 遵從、順服
-
σπείρω (52)
- I sow ‖ –, ἔσπειρα, –, ἔσπαρμαι, ἐσπάρην
- 撒種
-
σοφία, –ας, ἡ (51)
- wisdom
- 智慧
-
γλῶσσα, –ης, ἡ (50)
- tongue, language
- 語言、舌頭
-
γραφή, –ῆς, ἡ (50)
- writing; Scripture
- 聖經、書信、經文
-
κακός, –ή, –όν (50)
- bad, evil
- 壞的、邪惡的
-
μακάριος, –ία, –ιον (50)
- blessed, happy
- 有福分的、特受恩寵的
-
παραβολή, –ῆς, ἡ (50)
- parable
- 模式、形象、比喻
-
τυφλός, –ή, –όν (50)
- blind
- 瞎眼的
adapted from: Bibleworks 10; William D. Mounce, Basics of Biblical Greek Grammar, 4th ed. (Grand Rapids, Mich.: Zondervan, 2019), 463-474; 聖經原文單字表 (fhl.net)