2022-05-07 03:39:04 +00:00
# 作業 #4 (Joh 15:12-27) 解經大綱參考
2021-03-31 01:18:34 +00:00
2021-03-11 23:24:06 +00:00
## 圖析 (Syntax Diagram)
2022-05-07 03:39:04 +00:00
##### (1) 彼此相愛的命令 (15:12-17)
2021-05-04 22:20:08 +00:00
###### (1a) 彼此相愛是耶穌的命令 (15:12)
2022-05-07 12:14:18 +00:00
- < rt > 12a</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > Αὕτη< rt > οὗτος</ rt ></ ruby >< rt > This</ rt ></ ruby >< rt > D-NSF</ rt ></ RUBY > )S (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐστὶν< rt > εἰμί</ rt ></ ruby >< rt > is</ rt ></ ruby >< rt > V-PAI-3S</ rt ></ RUBY > )P (< RUBY >< ruby >< ruby > ἡ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > ‑ </ rt ></ ruby >< rt > T-NSF</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ἐντολὴ< rt > ἐντολή</ rt ></ ruby >< rt > commandment</ rt ></ ruby >< rt > N-NSF</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ἡ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > ‑ </ rt ></ ruby >< rt > T-NSF</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ἐμὴ‚< rt > ἐμός</ rt ></ ruby >< rt > My‚ </ rt ></ ruby >< rt > S-1SNSF</ rt ></ RUBY > )C
- < rt > 12b</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > ἵνα< rt > ἵνα</ rt ></ ruby >< rt > that</ rt ></ ruby >< rt > ADV</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > ἀγαπᾶτε< rt > ἀγαπάω</ rt ></ ruby >< rt > you love</ rt ></ ruby >< rt > V-PAS-2P</ rt ></ RUBY > )P (< RUBY >< ruby >< ruby > ἀλλήλους< rt > ἀλλήλων</ rt ></ ruby >< rt > one another</ rt ></ ruby >< rt > C-APM</ rt ></ RUBY > )C
- < rt > 12c</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > καθὼς< rt > καθώς</ rt ></ ruby >< rt > as</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > ἠγάπησα< rt > ἀγαπάω</ rt ></ ruby >< rt > I loved</ rt ></ ruby >< rt > V-AAI-1S</ rt ></ RUBY > )P (< RUBY >< ruby >< ruby > ὑμᾶς.< rt > σύ</ rt ></ ruby >< rt > you.</ rt ></ ruby >< rt > P-2AP</ rt ></ RUBY > )
2022-05-07 03:39:04 +00:00
###### (1b) 彼此相愛是因著耶穌的捨命 (15:13-15)
2022-05-07 12:14:18 +00:00
- < rt > 13a</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > μείζονα< rt > μέγας</ rt ></ ruby >< rt > Greater</ rt ></ ruby >< rt > A-ASF-C</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ταύτης< rt > οὗτος</ rt ></ ruby >< rt > than this</ rt ></ ruby >< rt > D-GSF</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ἀγάπην< rt > ἀγάπη</ rt ></ ruby >< rt > love</ rt ></ ruby >< rt > N-ASF</ rt ></ RUBY > )C (< RUBY >< ruby >< ruby > οὐδεὶς< rt > οὐδείς</ rt ></ ruby >< rt > no one</ rt ></ ruby >< rt > A-NSM</ rt ></ RUBY > )S (< RUBY >< ruby >< ruby > ἔχει‚< rt > ἔχω</ rt ></ ruby >< rt > has‚ </ rt ></ ruby >< rt > V-PAI-3S</ rt ></ RUBY > )P
- < rt > 13b</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > ἵνα< rt > ἵνα</ rt ></ ruby >< rt > that</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > τις< rt > τις</ rt ></ ruby >< rt > one</ rt ></ ruby >< rt > X-NSM</ rt ></ RUBY > )S (< RUBY >< ruby >< ruby > τὴν< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-ASF</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ψυχὴν< rt > ψυχή</ rt ></ ruby >< rt > life</ rt ></ ruby >< rt > N-ASF</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > αὐτοῦ< rt > αὐτός</ rt ></ ruby >< rt > of him</ rt ></ ruby >< rt > P-GSM</ rt ></ RUBY > )C (< RUBY >< ruby >< ruby > θῇ< rt > τίθημι</ rt ></ ruby >< rt > should lay down</ rt ></ ruby >< rt > V-2AAS-3S</ rt ></ RUBY > )P (< RUBY >< ruby >< ruby > ὑπὲρ< rt > ὑπέρ</ rt ></ ruby >< rt > for</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > τῶν< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-GPM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > φίλων< rt > φίλος</ rt ></ ruby >< rt > friends</ rt ></ ruby >< rt > A-GPM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > αὐτοῦ.< rt > αὐτός</ rt ></ ruby >< rt > of him.</ rt ></ ruby >< rt > P-GSM</ rt ></ RUBY > )A
- < rt > 14a</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > Ὑμεῖς< rt > σύ</ rt ></ ruby >< rt > You</ rt ></ ruby >< rt > P-2NP</ rt ></ RUBY > )S (< RUBY >< ruby >< ruby > φίλοι< rt > φίλος</ rt ></ ruby >< rt > friends</ rt ></ ruby >< rt > A-NPM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > μού< rt > ἐγώ</ rt ></ ruby >< rt > of Me</ rt ></ ruby >< rt > P-1GS</ rt ></ RUBY > )C (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐστε< rt > εἰμί</ rt ></ ruby >< rt > are</ rt ></ ruby >< rt > V-PAI-2P</ rt ></ RUBY > )P
- < rt > 14b</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > ἐὰν< rt > ἐάν</ rt ></ ruby >< rt > if</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > ποιῆτε< rt > ποιέω</ rt ></ ruby >< rt > you do</ rt ></ ruby >< rt > V-PAS-2P</ rt ></ RUBY > )P { (< RUBY >< ruby >< ruby > ἃ< rt > ὅς, ἥ</ rt ></ ruby >< rt > what</ rt ></ ruby >< rt > R-APN</ rt ></ RUBY > )< rt > c1</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐγὼ< rt > ἐγώ</ rt ></ ruby >< rt > I</ rt ></ ruby >< rt > P-1NS</ rt ></ RUBY > )< rt > s</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐντέλλομαι< rt > ἐντέλλω</ rt ></ ruby >< rt > command</ rt ></ ruby >< rt > V-PNI-1S</ rt ></ RUBY > )< rt > p</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > ὑμῖν.< rt > σύ</ rt ></ ruby >< rt > you.</ rt ></ ruby >< rt > P-2DP</ rt ></ RUBY > )< rt > c2</ rt > }C
- < rt > 15a</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > οὐκέτι< rt > οὐκέτι</ rt ></ ruby >< rt > No longer</ rt ></ ruby >< rt > ADV</ rt ></ RUBY > )A (< RUBY >< ruby >< ruby > λέγω< rt > λέγω</ rt ></ ruby >< rt > I call</ rt ></ ruby >< rt > V-PAI-1S</ rt ></ RUBY > )P (< RUBY >< ruby >< ruby > ὑμᾶς< rt > σύ</ rt ></ ruby >< rt > you</ rt ></ ruby >< rt > P-2AP</ rt ></ RUBY > )C1 (< RUBY >< ruby >< ruby > δούλους‚< rt > δοῦλος</ rt ></ ruby >< rt > servants‚ </ rt ></ ruby >< rt > N-APM</ rt ></ RUBY > )C2
- < rt > 15b</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > ὅτι< rt > ὅτι</ rt ></ ruby >< rt > for</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > ὁ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-NSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > δοῦλος< rt > δοῦλος</ rt ></ ruby >< rt > servant</ rt ></ ruby >< rt > N-NSM</ rt ></ RUBY > )S (< RUBY >< ruby >< ruby > οὐκ< rt > οὐ</ rt ></ ruby >< rt > not</ rt ></ ruby >< rt > PRT-N</ rt ></ RUBY > )A (< RUBY >< ruby >< ruby > οἶδεν< rt > εἴδω</ rt ></ ruby >< rt > knows</ rt ></ ruby >< rt > V-RAI-3S</ rt ></ RUBY > )P { (< RUBY >< ruby >< ruby > τί< rt > τίς</ rt ></ ruby >< rt > what</ rt ></ ruby >< rt > I-ASN</ rt ></ RUBY > )< rt > c</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > ποιεῖ< rt > ποιέω</ rt ></ ruby >< rt > is doing</ rt ></ ruby >< rt > V-PAI-3S</ rt ></ RUBY > )< rt > p</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > αὐτοῦ< rt > αὐτός</ rt ></ ruby >< rt > his</ rt ></ ruby >< rt > P-GSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ὁ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > ‑ </ rt ></ ruby >< rt > T-NSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > κύριος·< rt > κύριος</ rt ></ ruby >< rt > master.</ rt ></ ruby >< rt > N-NSM</ rt ></ RUBY > )< rt > s</ rt > }C
- < rt > 15c</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > ὑμᾶς< rt > σύ</ rt ></ ruby >< rt > You</ rt ></ ruby >< rt > P-2AP</ rt ></ RUBY > )C1 < RUBY >< ruby >< ruby > δὲ< rt > δέ</ rt ></ ruby >< rt > however</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > εἴρηκα< rt > ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</ rt ></ ruby >< rt > I have called</ rt ></ ruby >< rt >< mark > V-RAI-1S</ mark ></ rt ></ RUBY > )P (< RUBY >< ruby >< ruby > φίλους‚< rt > φίλος</ rt ></ ruby >< rt > friends‚ </ rt ></ ruby >< rt > A-APM</ rt ></ RUBY > )C2
- < rt > 15d</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > ὅτι< rt > ὅτι</ rt ></ ruby >< rt > because</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > πάντα^< rt > πᾶς</ rt ></ ruby >< rt > all things</ rt ></ ruby >< rt > A-APN</ rt ></ RUBY > )C1 {……}† (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐγνώρισα< rt > γνωρίζω</ rt ></ ruby >< rt > I have made known</ rt ></ ruby >< rt > V-AAI-1S</ rt ></ RUBY > )P (< RUBY >< ruby >< ruby > ὑμῖν.< rt > σύ</ rt ></ ruby >< rt > to you.</ rt ></ ruby >< rt > P-2DP</ rt ></ RUBY > )C2
- < rt > 15e</ rt > { (< RUBY >< ruby >< ruby > ἃ^< rt > ὅς, ἥ</ rt ></ ruby >< rt > that</ rt ></ ruby >< rt > R-APN</ rt ></ RUBY > )< rt > c</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > ἤκουσα< rt > ἀκούω</ rt ></ ruby >< rt > I heard</ rt ></ ruby >< rt > V-AAI-1S</ rt ></ RUBY > )< rt > p</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > παρὰ< rt > παρά</ rt ></ ruby >< rt > from</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > τοῦ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-GSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > Πατρός< rt > πατήρ</ rt ></ ruby >< rt > Father</ rt ></ ruby >< rt > N-GSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > μου< rt > ἐγώ</ rt ></ ruby >< rt > of Me‚ </ rt ></ ruby >< rt > P-1GS</ rt ></ RUBY > )< rt > a</ rt > }†
2021-05-04 22:20:08 +00:00
###### (1c) 彼此相愛是因著耶穌的撿選 (15:16)
2022-05-07 12:14:18 +00:00
- < rt > 16a</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > οὐχ< rt > οὐ</ rt ></ ruby >< rt > Not</ rt ></ ruby >< rt > PRT-N</ rt ></ RUBY > )A (< RUBY >< ruby >< ruby > ὑμεῖς< rt > σύ</ rt ></ ruby >< rt > you</ rt ></ ruby >< rt > P-2NP</ rt ></ RUBY > )S (< RUBY >< ruby >< ruby > με< rt > ἐγώ</ rt ></ ruby >< rt > Me</ rt ></ ruby >< rt > P-1AS</ rt ></ RUBY > )C (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐξελέξασθε‚< rt >< strong > ἐκλέγω</ strong ></ rt ></ ruby >< rt > chose‚ </ rt ></ ruby >< rt > V-AMI-2P</ rt ></ RUBY > )P
- < rt > 16b</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > ἀλλ᾽< rt > ἀλλά</ rt ></ ruby >< rt > but</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐγὼ< rt > ἐγώ</ rt ></ ruby >< rt > I</ rt ></ ruby >< rt > P-1NS</ rt ></ RUBY > )S (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐξελεξάμην< rt >< strong > ἐκλέγω</ strong ></ rt ></ ruby >< rt > chose</ rt ></ ruby >< rt > V-AMI-1S</ rt ></ RUBY > )P (< RUBY >< ruby >< ruby > ὑμᾶς< rt > σύ</ rt ></ ruby >< rt > you‚ </ rt ></ ruby >< rt > P-2AP</ rt ></ RUBY > )C
- < rt > 16c</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > καὶ< rt > καί</ rt ></ ruby >< rt > and</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > ἔθηκα< rt > τίθημι</ rt ></ ruby >< rt > appointed</ rt ></ ruby >< rt > V-AAI-1S</ rt ></ RUBY > )P (< RUBY >< ruby >< ruby > ὑμᾶς< rt > σύ</ rt ></ ruby >< rt > you</ rt ></ ruby >< rt > P-2AP</ rt ></ RUBY > )C
- < rt > 16d</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > ἵνα< rt > ἵνα</ rt ></ ruby >< rt > that</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > ὑμεῖς< rt > σύ</ rt ></ ruby >< rt > you</ rt ></ ruby >< rt > P-2NP</ rt ></ RUBY > )S (< RUBY >< ruby >< ruby > ὑπάγητε< rt > ὑπάγω</ rt ></ ruby >< rt > should go</ rt ></ ruby >< rt > V-PAS-2P</ rt ></ RUBY > )P
- < rt > 16e</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > καὶ< rt > καί</ rt ></ ruby >< rt > and</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > καρπὸν< rt > καρπός</ rt ></ ruby >< rt > fruit</ rt ></ ruby >< rt > N-ASM</ rt ></ RUBY > )C (< RUBY >< ruby >< ruby > φέρητε< rt > φέρω</ rt ></ ruby >< rt > you should bear‚ </ rt ></ ruby >< rt > V-PAS-2P</ rt ></ RUBY > )P
- < rt > 16f</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > καὶ< rt > καί</ rt ></ ruby >< rt > and</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > ὁ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-NSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > καρπὸς< rt > καρπός</ rt ></ ruby >< rt > fruit</ rt ></ ruby >< rt > N-NSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ὑμῶν< rt > σύ</ rt ></ ruby >< rt > of you</ rt ></ ruby >< rt > P-2GP</ rt ></ RUBY > )S (< RUBY >< ruby >< ruby > μένῃ‚< rt > μένω</ rt ></ ruby >< rt > should remain;</ rt ></ ruby >< rt > V-PAS-3S</ rt ></ RUBY > )P
- < rt > 16g</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > ἵνα< rt > ἵνα</ rt ></ ruby >< rt > so that</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > { (< RUBY >< ruby >< ruby > ὅ< rt > ὅς, ἥ</ rt ></ ruby >< rt > -</ rt ></ ruby >< rt > R-ASN</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > τι< rt > τις</ rt ></ ruby >< rt > whatever</ rt ></ ruby >< rt > X-ASN</ rt ></ RUBY > )< rt > c1</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > ἂν< rt > ἄν</ rt ></ ruby >< rt > ‑ </ rt ></ ruby >< rt > PRT</ rt ></ RUBY > )< rt > a</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > αἰτήσητε< rt > αἰτέω</ rt ></ ruby >< rt > you might ask</ rt ></ ruby >< rt > V-AAS-2P</ rt ></ RUBY > )< rt > p</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > τὸν< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-ASM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > Πατέρα< rt > πατήρ</ rt ></ ruby >< rt > Father</ rt ></ ruby >< rt > N-ASM</ rt ></ RUBY > )< rt > c2</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐν< rt > ἐν</ rt ></ ruby >< rt > in</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > τῷ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-DSN</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ὀνόματί< rt > ὄνομα</ rt ></ ruby >< rt > name</ rt ></ ruby >< rt > N-DSN</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > μου< rt > ἐγώ</ rt ></ ruby >< rt > of Me‚ </ rt ></ ruby >< rt > P-1GS</ rt ></ RUBY > )< rt > a</ rt > }C1 (< RUBY >< ruby >< ruby > δῷ< rt > δίδωμι</ rt ></ ruby >< rt > He may give</ rt ></ ruby >< rt > V-2AAS-3S</ rt ></ RUBY > )P (< RUBY >< ruby >< ruby > ὑμῖν.< rt > σύ</ rt ></ ruby >< rt > you.</ rt ></ ruby >< rt > P-2DP</ rt ></ RUBY > )C2
2021-05-04 22:20:08 +00:00
###### (1d) 彼此相愛是耶穌的命令 (15:17)
2022-05-07 12:14:18 +00:00
- < rt > 17a</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > ταῦτα< rt > οὗτος</ rt ></ ruby >< rt > These things</ rt ></ ruby >< rt > D-APN</ rt ></ RUBY > )C1 (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐντέλλομαι< rt > ἐντέλλω</ rt ></ ruby >< rt > I command</ rt ></ ruby >< rt > V-PNI-1S</ rt ></ RUBY > )P (< RUBY >< ruby >< ruby > ὑμῖν‚< rt > σύ</ rt ></ ruby >< rt > you‚ </ rt ></ ruby >< rt > P-2DP</ rt ></ RUBY > )C2
- < rt > 17b</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > ἵνα< rt > ἵνα</ rt ></ ruby >< rt > that</ rt ></ ruby >< rt > ADV</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > ἀγαπᾶτε< rt > ἀγαπάω</ rt ></ ruby >< rt > you love</ rt ></ ruby >< rt > V-PAS-2P</ rt ></ RUBY > )P (< RUBY >< ruby >< ruby > ἀλλήλους.¶< rt > ἀλλήλων</ rt ></ ruby >< rt > one another.</ rt ></ ruby >< rt > C-APM</ rt ></ RUBY > )C
2021-04-09 03:52:24 +00:00
2022-05-07 03:39:04 +00:00
##### (2) 彼此相愛的挑戰 (15:18-25)
###### (2a) 會遭遇世人的恨惡——因為他們屬於世界 (15:18-19)
2021-05-04 22:20:08 +00:00
- < rt > 18a</ rt >
2022-05-07 12:14:18 +00:00
- < RUBY >< ruby >< ruby > Εἰ< rt > εἰ</ rt ></ ruby >< rt > If</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > ὁ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-NSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > κόσμος< rt > κόσμος</ rt ></ ruby >< rt > world</ rt ></ ruby >< rt > N-NSM</ rt ></ RUBY > )S (< RUBY >< ruby >< ruby > ὑμᾶς< rt > σύ</ rt ></ ruby >< rt > you</ rt ></ ruby >< rt > P-2AP</ rt ></ RUBY > )C (< RUBY >< ruby >< ruby > μισεῖ‚< rt > μισέω</ rt ></ ruby >< rt > hates‚ </ rt ></ ruby >< rt > V-PAI-3S</ rt ></ RUBY > )P
- < rt > 18b</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > γινώσκετε< rt > γινώσκω</ rt ></ ruby >< rt > you know</ rt ></ ruby >< rt > V-PAI-2P</ rt ></ RUBY > )P
- < rt > 18c</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > ὅτι< rt > ὅτι</ rt ></ ruby >< rt > that</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐμὲ< rt > ἐγώ</ rt ></ ruby >< rt > Me</ rt ></ ruby >< rt > P-1AS</ rt ></ RUBY > )C (< RUBY >< ruby >< ruby > πρῶτον< rt > πρῶτος</ rt ></ ruby >< rt > before</ rt ></ ruby >< rt > A-ASN</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ὑμῶν< rt > σύ</ rt ></ ruby >< rt > you</ rt ></ ruby >< rt > P-2GP</ rt ></ RUBY > )A (< RUBY >< ruby >< ruby > μεμίσηκεν.< rt > μισέω</ rt ></ ruby >< rt > it has hated.</ rt ></ ruby >< rt >< mark > V-RAI-3S</ mark ></ rt ></ RUBY > )P
- < rt > 19a</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > εἰ< rt > εἰ</ rt ></ ruby >< rt > If</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐκ< rt > ἐκ</ rt ></ ruby >< rt > of</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > τοῦ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-GSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > κόσμου< rt > κόσμος</ rt ></ ruby >< rt > world</ rt ></ ruby >< rt > N-GSM</ rt ></ RUBY > )A (< RUBY >< ruby >< ruby > ἦτε‚< rt > εἰμί</ rt ></ ruby >< rt > you were‚ </ rt ></ ruby >< rt > V-IAI-2P</ rt ></ RUBY > )P
- < rt > 19b</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > ὁ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-NSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > κόσμος< rt > κόσμος</ rt ></ ruby >< rt > world</ rt ></ ruby >< rt > N-NSM</ rt ></ RUBY > )S (< RUBY >< ruby >< ruby > ἂν< rt > ἄν</ rt ></ ruby >< rt > ‑ </ rt ></ ruby >< rt > PRT</ rt ></ RUBY > )A (< RUBY >< ruby >< ruby > τὸ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > [as] its</ rt ></ ruby >< rt > T-ASN</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ἴδιον< rt > ἴδιος</ rt ></ ruby >< rt > own</ rt ></ ruby >< rt > A-ASN</ rt ></ RUBY > )C (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐφίλει·< rt > φιλέω</ rt ></ ruby >< rt > would love [you];</ rt ></ ruby >< rt > V-IAI-3S</ rt ></ RUBY > )P
- < rt > 19c</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > ὅτι< rt > ὅτι</ rt ></ ruby >< rt > because</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > δὲ< rt > δέ</ rt ></ ruby >< rt > however</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐκ< rt > ἐκ</ rt ></ ruby >< rt > of</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > τοῦ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-GSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > κόσμου< rt > κόσμος</ rt ></ ruby >< rt > world</ rt ></ ruby >< rt > N-GSM</ rt ></ RUBY > )A1 (< RUBY >< ruby >< ruby > οὐκ< rt > οὐ</ rt ></ ruby >< rt > not</ rt ></ ruby >< rt > PRT-N</ rt ></ RUBY > )A2 (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐστέ‚< rt > εἰμί</ rt ></ ruby >< rt > you are‚ </ rt ></ ruby >< rt > V-PAI-2P</ rt ></ RUBY > )P
- < rt > 19d</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > ἀλλ᾽< rt > ἀλλά</ rt ></ ruby >< rt > but</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐγὼ< rt > ἐγώ</ rt ></ ruby >< rt > I</ rt ></ ruby >< rt > P-1NS</ rt ></ RUBY > )S (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐξελεξάμην< rt >< strong > ἐκλέγω</ strong ></ rt ></ ruby >< rt > chose</ rt ></ ruby >< rt > V-AMI-1S</ rt ></ RUBY > )P (< RUBY >< ruby >< ruby > ὑμᾶς< rt > σύ</ rt ></ ruby >< rt > you</ rt ></ ruby >< rt > P-2AP</ rt ></ RUBY > )C (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐκ< rt > ἐκ</ rt ></ ruby >< rt > out of</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > τοῦ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-GSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > κόσμου‚< rt > κόσμος</ rt ></ ruby >< rt > world‚ </ rt ></ ruby >< rt > N-GSM</ rt ></ RUBY > )A
- < rt > 19e</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > διὰ< rt > διά</ rt ></ ruby >< rt > on account of</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > τοῦτο< rt > οὗτος</ rt ></ ruby >< rt > this</ rt ></ ruby >< rt > D-ASN</ rt ></ RUBY > )A (< RUBY >< ruby >< ruby > μισεῖ< rt > μισέω</ rt ></ ruby >< rt > hates</ rt ></ ruby >< rt > V-PAI-3S</ rt ></ RUBY > )P (< RUBY >< ruby >< ruby > ὑμᾶς< rt > σύ</ rt ></ ruby >< rt > you</ rt ></ ruby >< rt > P-2AP</ rt ></ RUBY > )C (< RUBY >< ruby >< ruby > ὁ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-NSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > κόσμος.< rt > κόσμος</ rt ></ ruby >< rt > world.</ rt ></ ruby >< rt > N-NSM</ rt ></ RUBY > )S
2022-05-07 03:39:04 +00:00
###### (2b) 會遭遇世人的逼迫——因為他們不認識神 (15:20-21)
2022-05-07 12:14:18 +00:00
- < rt > 20a</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > Μνημονεύετε< rt > μνημονεύω</ rt ></ ruby >< rt > Remember</ rt ></ ruby >< rt >< mark > V-PAM-2P</ mark ></ rt ></ RUBY > )P (< RUBY >< ruby >< ruby > τοῦ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-GSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > λόγου^< rt > λόγος</ rt ></ ruby >< rt > word</ rt ></ ruby >< rt > N-GSM</ rt ></ RUBY > )C
- < rt > 20b</ rt > ( < RUBY >< ruby >< ruby > οὗ^< rt > ὅς, ἥ</ rt ></ ruby >< rt > that</ rt ></ ruby >< rt > R-GSM</ rt ></ RUBY > )C1 (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐγὼ< rt > ἐγώ</ rt ></ ruby >< rt > I</ rt ></ ruby >< rt > P-1NS</ rt ></ RUBY > )S (< RUBY >< ruby >< ruby > εἶπον< rt > ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</ rt ></ ruby >< rt > said</ rt ></ ruby >< rt > V-2AAI-1S</ rt ></ RUBY > )P (< RUBY >< ruby >< ruby > ὑμῖν·< rt > σύ</ rt ></ ruby >< rt > to you:</ rt ></ ruby >< rt > P-2DP</ rt ></ RUBY > )C2
- < rt > 20c</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > Οὐκ< rt > οὐ</ rt ></ ruby >< rt > Not</ rt ></ ruby >< rt > PRT-N</ rt ></ RUBY > )A (< RUBY >< ruby >< ruby > ἔστιν< rt > εἰμί</ rt ></ ruby >< rt > is</ rt ></ ruby >< rt > V-PAI-3S</ rt ></ RUBY > )P (< RUBY >< ruby >< ruby > δοῦλος< rt > δοῦλος</ rt ></ ruby >< rt > a servant</ rt ></ ruby >< rt > N-NSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > μείζων< rt > μέγας</ rt ></ ruby >< rt > greater than</ rt ></ ruby >< rt > A-NSM-C</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > τοῦ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-GSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > κυρίου< rt > κύριος</ rt ></ ruby >< rt > master</ rt ></ ruby >< rt > N-GSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > αὐτοῦ.< rt > αὐτός</ rt ></ ruby >< rt > of him.</ rt ></ ruby >< rt > P-GSM</ rt ></ RUBY > ) C
- < rt > 20d</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > εἰ< rt > εἰ</ rt ></ ruby >< rt > If</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐμὲ< rt > ἐγώ</ rt ></ ruby >< rt > Me</ rt ></ ruby >< rt > P-1AS</ rt ></ RUBY > )C (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐδίωξαν‚< rt > διώκω</ rt ></ ruby >< rt > they persecuted‚ </ rt ></ ruby >< rt > V-AAI-3P</ rt ></ RUBY > )P
- < rt > 20e</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > καὶ< rt > καί</ rt ></ ruby >< rt > also</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > ὑμᾶς< rt > σύ</ rt ></ ruby >< rt > you</ rt ></ ruby >< rt > P-2AP</ rt ></ RUBY > )C (< RUBY >< ruby >< ruby > διώξουσιν·< rt > διώκω</ rt ></ ruby >< rt > they will persecute;</ rt ></ ruby >< rt > V-FAI-3P</ rt ></ RUBY > )P
- < rt > 20f</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > εἰ< rt > εἰ</ rt ></ ruby >< rt > if</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > τὸν< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-ASM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > λόγον< rt > λόγος</ rt ></ ruby >< rt > word</ rt ></ ruby >< rt > N-ASM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > μου< rt > ἐγώ</ rt ></ ruby >< rt > of Me</ rt ></ ruby >< rt > P-1GS</ rt ></ RUBY > )C (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐτήρησαν‚< rt > τηρέω</ rt ></ ruby >< rt > they kept‚ </ rt ></ ruby >< rt > V-AAI-3P</ rt ></ RUBY > )P
- < rt > 20g</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > καὶ< rt > καί</ rt ></ ruby >< rt > also</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > τὸν< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > ‑ </ rt ></ ruby >< rt > T-ASM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ὑμέτερον< rt > ὑμέτερος</ rt ></ ruby >< rt > yours</ rt ></ ruby >< rt > A-ASM</ rt ></ RUBY > )C (< RUBY >< ruby >< ruby > τηρήσουσιν.< rt > τηρέω</ rt ></ ruby >< rt > they will keep.</ rt ></ ruby >< rt > V-FAI-3P</ rt ></ RUBY > )P
- < rt > 21a</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > ἀλλὰ< rt > ἀλλά</ rt ></ ruby >< rt > But</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > ταῦτα< rt > οὗτος</ rt ></ ruby >< rt > these things</ rt ></ ruby >< rt > D-APN</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > πάντα< rt > πᾶς</ rt ></ ruby >< rt > all</ rt ></ ruby >< rt > A-APN</ rt ></ RUBY > )C (< RUBY >< ruby >< ruby > ποιήσουσιν< rt > ποιέω</ rt ></ ruby >< rt > they will do</ rt ></ ruby >< rt > V-FAI-3P</ rt ></ RUBY > )P (< RUBY >< ruby >< ruby > εἰς< rt > εἰς</ rt ></ ruby >< rt > against</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ὑμᾶς< rt > σύ</ rt ></ ruby >< rt > you</ rt ></ ruby >< rt > P-2AP</ rt ></ RUBY > )A1 (< RUBY >< ruby >< ruby > διὰ< rt > διά</ rt ></ ruby >< rt > on account of</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > τὸ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-ASN</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ὄνομά< rt > ὄνομα</ rt ></ ruby >< rt > name</ rt ></ ruby >< rt > N-ASN</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > μου‚< rt > ἐγώ</ rt ></ ruby >< rt > of Me‚ </ rt ></ ruby >< rt > P-1GS</ rt ></ RUBY > )A2
- < rt > 21b</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > ὅτι< rt > ὅτι</ rt ></ ruby >< rt > because</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > οὐκ< rt > οὐ</ rt ></ ruby >< rt > not</ rt ></ ruby >< rt > PRT-N</ rt ></ RUBY > )A (< RUBY >< ruby >< ruby > οἴδασιν< rt > εἴδω</ rt ></ ruby >< rt > they have known</ rt ></ ruby >< rt > V-RAI-3P</ rt ></ RUBY > )P { (< RUBY >< ruby >< ruby > τὸν< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the [One]</ rt ></ ruby >< rt > T-ASM</ rt ></ RUBY > )< rt > s</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > πέμψαντά< rt > πέμπω</ rt ></ ruby >< rt > having sent</ rt ></ ruby >< rt > V-AAP-ASM</ rt ></ RUBY > )< rt > p</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > με.< rt > ἐγώ</ rt ></ ruby >< rt > Me.</ rt ></ ruby >< rt > P-1AS</ rt ></ RUBY > )< rt > c</ rt > }C
2021-05-04 22:20:08 +00:00
###### (2c) 但是別難過——因為世人的罪無可推諉 (15:22)
- < rt > 22a</ rt >
2022-05-07 12:14:18 +00:00
- < RUBY >< ruby >< ruby > εἰ< rt > εἰ</ rt ></ ruby >< rt > If</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > μὴ< rt > μή</ rt ></ ruby >< rt > not</ rt ></ ruby >< rt > PRT-N</ rt ></ RUBY > )A (< RUBY >< ruby >< ruby > ἦλθον< rt > ἔρχομαι</ rt ></ ruby >< rt > I had come</ rt ></ ruby >< rt > V-2AAI-1S</ rt ></ RUBY > )P
- < rt > 22b</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > καὶ< rt > καί</ rt ></ ruby >< rt > and</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐλάλησα< rt > λαλέω</ rt ></ ruby >< rt > spoken</ rt ></ ruby >< rt > V-AAI-1S</ rt ></ RUBY > )P (< RUBY >< ruby >< ruby > αὐτοῖς‚< rt > αὐτός</ rt ></ ruby >< rt > to them‚ </ rt ></ ruby >< rt > P-DPM</ rt ></ RUBY > )C
- < rt > 22c</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > ἁμαρτίαν< rt > ἁμαρτία</ rt ></ ruby >< rt > sin</ rt ></ ruby >< rt > N-ASF</ rt ></ RUBY > )C (< RUBY >< ruby >< ruby > οὐκ< rt > οὐ</ rt ></ ruby >< rt > not</ rt ></ ruby >< rt > PRT-N</ rt ></ RUBY > )A (< RUBY >< ruby >< ruby > εἴχοσαν·< rt > ἔχω</ rt ></ ruby >< rt > they would have had;</ rt ></ ruby >< rt > V-IAI-3P</ rt ></ RUBY > )P
- < rt > 22d</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > νῦν< rt > νῦν</ rt ></ ruby >< rt > now</ rt ></ ruby >< rt > ADV</ rt ></ RUBY > )A1 < RUBY >< ruby >< ruby > δὲ< rt > δέ</ rt ></ ruby >< rt > however</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > πρόφασιν< rt > πρόφασις</ rt ></ ruby >< rt > excuse</ rt ></ ruby >< rt > N-ASF</ rt ></ RUBY > )C (< RUBY >< ruby >< ruby > οὐκ< rt > οὐ</ rt ></ ruby >< rt > not</ rt ></ ruby >< rt > PRT-N</ rt ></ RUBY > )A2 (< RUBY >< ruby >< ruby > ἔχουσιν< rt > ἔχω</ rt ></ ruby >< rt > they have</ rt ></ ruby >< rt > V-PAI-3P</ rt ></ RUBY > )P (< RUBY >< ruby >< ruby > περὶ< rt > περί</ rt ></ ruby >< rt > for</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > τῆς< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-GSF</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ἁμαρτίας< rt > ἁμαρτία</ rt ></ ruby >< rt > sin</ rt ></ ruby >< rt > N-GSF</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > αὐτῶν.< rt > αὐτός</ rt ></ ruby >< rt > of them.</ rt ></ ruby >< rt > P-GPM</ rt ></ RUBY > )A3
2022-05-07 03:39:04 +00:00
###### (2d) 更不能心存僥倖——因為聖經早已預先寫明了 (15:23-25)
2022-05-07 12:14:18 +00:00
- < rt > 23</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > Ὁ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > The [one]</ rt ></ ruby >< rt > T-NSM</ rt ></ RUBY > {< RUBY >< ruby >< ruby > ἐμὲ< rt > ἐγώ</ rt ></ ruby >< rt > Me</ rt ></ ruby >< rt > P-1AS</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > μισῶν< rt > μισέω</ rt ></ ruby >< rt > hating‚ </ rt ></ ruby >< rt > V-PAP-NSM</ rt ></ RUBY > } )S (< RUBY >< ruby >< ruby > καὶ< rt > καί</ rt ></ ruby >< rt > also</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > )A (< RUBY >< ruby >< ruby > τὸν< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-ASM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > Πατέρα< rt > πατήρ</ rt ></ ruby >< rt > Father</ rt ></ ruby >< rt > N-ASM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > μου< rt > ἐγώ</ rt ></ ruby >< rt > of Me</ rt ></ ruby >< rt > P-1GS</ rt ></ RUBY > )C (< RUBY >< ruby >< ruby > μισεῖ.< rt > μισέω</ rt ></ ruby >< rt > hates.</ rt ></ ruby >< rt > V-PAI-3S</ rt ></ RUBY > )P
- < rt > 24a</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > εἰ< rt > εἰ</ rt ></ ruby >< rt > If</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > τὰ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-APN</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ἔργα< rt > ἔργον</ rt ></ ruby >< rt > works</ rt ></ ruby >< rt > N-APN</ rt ></ RUBY > )C (< RUBY >< ruby >< ruby > μὴ< rt > μή</ rt ></ ruby >< rt > not</ rt ></ ruby >< rt > PRT-N</ rt ></ RUBY > )A1 (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐποίησα< rt > ποιέω</ rt ></ ruby >< rt > I had done</ rt ></ ruby >< rt > V-AAI-1S</ rt ></ RUBY > )P (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐν< rt > ἐν</ rt ></ ruby >< rt > among</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > αὐτοῖς< rt > αὐτός</ rt ></ ruby >< rt > them</ rt ></ ruby >< rt > P-DPM</ rt ></ RUBY > )A2
- < rt > 24b</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > ἃ< rt > ὅς, ἥ</ rt ></ ruby >< rt > that</ rt ></ ruby >< rt > R-APN</ rt ></ RUBY > )C (< RUBY >< ruby >< ruby > οὐδεὶς< rt > οὐδείς</ rt ></ ruby >< rt > no</ rt ></ ruby >< rt > A-NSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ἄλλος< rt > ἄλλος</ rt ></ ruby >< rt > other</ rt ></ ruby >< rt > A-NSM</ rt ></ RUBY > )S (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐποίησεν‚< rt > ποιέω</ rt ></ ruby >< rt > has done‚ </ rt ></ ruby >< rt > V-AAI-3S</ rt ></ RUBY > )P
- < rt > 24c</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > ἁμαρτίαν< rt > ἁμαρτία</ rt ></ ruby >< rt > sin</ rt ></ ruby >< rt > N-ASF</ rt ></ RUBY > )C (< RUBY >< ruby >< ruby > οὐκ< rt > οὐ</ rt ></ ruby >< rt > not</ rt ></ ruby >< rt > PRT-N</ rt ></ RUBY > )A (< RUBY >< ruby >< ruby > εἴχοσαν·< rt > ἔχω</ rt ></ ruby >< rt > they would have had;</ rt ></ ruby >< rt > V-IAI-3P</ rt ></ RUBY > )P
- < rt > 24d</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > νῦν< rt > νῦν</ rt ></ ruby >< rt > now</ rt ></ ruby >< rt > ADV</ rt ></ RUBY > )A < RUBY >< ruby >< ruby > δὲ< rt > δέ</ rt ></ ruby >< rt > however</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > καὶ< rt > καί</ rt ></ ruby >< rt > both</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > )A (< RUBY >< ruby >< ruby > ἑωράκασιν< rt > ὁράω</ rt ></ ruby >< rt > they have seen</ rt ></ ruby >< rt >< mark > V-RAI-3P</ mark ></ rt ></ RUBY > )P
- < rt > 24e</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > καὶ< rt > καί</ rt ></ ruby >< rt > and</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > μεμισήκασιν< rt > μισέω</ rt ></ ruby >< rt > have hated</ rt ></ ruby >< rt >< mark > V-RAI-3P</ mark ></ rt ></ RUBY > )P (< RUBY >< ruby >< ruby > καὶ< rt > καί</ rt ></ ruby >< rt > both</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ἐμὲ< rt > ἐγώ</ rt ></ ruby >< rt > Me</ rt ></ ruby >< rt > P-1AS</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > καὶ< rt > καί</ rt ></ ruby >< rt > and</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > τὸν< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-ASM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > Πατέρα< rt > πατήρ</ rt ></ ruby >< rt > Father</ rt ></ ruby >< rt > N-ASM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > μου.< rt > ἐγώ</ rt ></ ruby >< rt > of Me.</ rt ></ ruby >< rt > P-1GS</ rt ></ RUBY > )C
- < rt > 25a</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > ἀλλ᾽< rt > ἀλλά</ rt ></ ruby >< rt > But [this is]</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY >
- < RUBY >< ruby >< ruby > ἵνα< rt > ἵνα</ rt ></ ruby >< rt > that</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > πληρωθῇ< rt > πληρόω</ rt ></ ruby >< rt > may be fulfilled</ rt ></ ruby >< rt > V-APS-3S</ rt ></ RUBY > )P (< RUBY >< ruby >< ruby > ὁ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-NSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > λόγος< rt > λόγος</ rt ></ ruby >< rt > word</ rt ></ ruby >< rt > N-NSM</ rt ></ RUBY >< RUBY >< ruby >< ruby > ὁ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > ‑ </ rt ></ ruby >< rt > T-NSM</ rt ></ RUBY > {…分詞內嵌子句…}† )S
- { (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐν< rt > ἐν</ rt ></ ruby >< rt > in</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > τῷ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-DSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > νόμῳ< rt > νόμος</ rt ></ ruby >< rt > law</ rt ></ ruby >< rt > N-DSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > αὐτῶν< rt > αὐτός</ rt ></ ruby >< rt > of them</ rt ></ ruby >< rt > P-GPM</ rt ></ RUBY > )< rt > a</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > γεγραμμένος< rt > γράφω</ rt ></ ruby >< rt > having been written</ rt ></ ruby >< rt >< mark > V-RPP-NSM</ mark ></ rt ></ RUBY > )< rt > p</ rt > }†
- < rt > 25b</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > ὅτι< rt > ὅτι</ rt ></ ruby >< rt > ‑ </ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > Ἐμίσησάν< rt > μισέω</ rt ></ ruby >< rt > They hated</ rt ></ ruby >< rt > V-AAI-3P</ rt ></ RUBY > )P (< RUBY >< ruby >< ruby > με< rt > ἐγώ</ rt ></ ruby >< rt > Me</ rt ></ ruby >< rt > P-1AS</ rt ></ RUBY > )C (< RUBY >< ruby >< ruby > δωρεάν.¶< rt > δωρεάν</ rt ></ ruby >< rt > without cause.’ </ rt ></ ruby >< rt > ADV</ rt ></ RUBY > )A
2021-04-09 08:22:24 +00:00
2022-05-07 03:39:04 +00:00
##### (3) 在挑戰中與聖靈同做愛的見證 (15:26-27)
2021-05-04 22:20:08 +00:00
- < rt > 26a</ rt >
2022-05-07 12:14:18 +00:00
- < RUBY >< ruby >< ruby > Ὅταν< rt > ὅταν</ rt ></ ruby >< rt > When</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > ἔλθῃ< rt > ἔρχομαι</ rt ></ ruby >< rt > comes</ rt ></ ruby >< rt > V-2AAS-3S</ rt ></ RUBY > )P (< RUBY >< ruby >< ruby > ὁ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-NSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > Παράκλητος< rt > παράκλητος</ rt ></ ruby >< rt > Helper‚ </ rt ></ ruby >< rt > N-NSM</ rt ></ RUBY > )S
- < rt > 26b</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > ὃν< rt > ὅς, ἥ</ rt ></ ruby >< rt > whom</ rt ></ ruby >< rt > R-ASM</ rt ></ RUBY > )C1 (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐγὼ< rt > ἐγώ</ rt ></ ruby >< rt > I</ rt ></ ruby >< rt > P-1NS</ rt ></ RUBY > )S (< RUBY >< ruby >< ruby > πέμψω< rt > πέμπω</ rt ></ ruby >< rt > will send</ rt ></ ruby >< rt > V-FAI-1S</ rt ></ RUBY > )P (< RUBY >< ruby >< ruby > ὑμῖν< rt > σύ</ rt ></ ruby >< rt > to you</ rt ></ ruby >< rt > P-2DP</ rt ></ RUBY > )C2 (< RUBY >< ruby >< ruby > παρὰ< rt > παρά</ rt ></ ruby >< rt > from</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > τοῦ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-GSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > Πατρός‚< rt > πατήρ</ rt ></ ruby >< rt > Father‚ </ rt ></ ruby >< rt > N-GSM</ rt ></ RUBY > )A
- < rt > 26c</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > τὸ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-NSN</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > Πνεῦμα< rt > πνεῦμα</ rt ></ ruby >< rt > Spirit</ rt ></ ruby >< rt > N-NSN</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > τῆς< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > ‑ </ rt ></ ruby >< rt > T-GSF</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ἀληθείας< rt > ἀλήθεια</ rt ></ ruby >< rt > of truth‚ </ rt ></ ruby >< rt > N-GSF</ rt ></ RUBY > )S
- < rt > 26d</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > ὃ< rt > ὅς, ἥ</ rt ></ ruby >< rt > who</ rt ></ ruby >< rt > R-NSN</ rt ></ RUBY > )S (< RUBY >< ruby >< ruby > παρὰ< rt > παρά</ rt ></ ruby >< rt > from</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > τοῦ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-GSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > Πατρὸς< rt > πατήρ</ rt ></ ruby >< rt > Father</ rt ></ ruby >< rt > N-GSM</ rt ></ RUBY > )A (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐκπορεύεται‚< rt > ἐκπορεύω</ rt ></ ruby >< rt > goes forth‚ </ rt ></ ruby >< rt > V-PNI-3S</ rt ></ RUBY > )P
- < rt > 26e</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐκεῖνος< rt > ἐκεῖνος</ rt ></ ruby >< rt > He</ rt ></ ruby >< rt > D-NSM</ rt ></ RUBY > )S (< RUBY >< ruby >< ruby > μαρτυρήσει< rt > μαρτυρέω</ rt ></ ruby >< rt > will bear witness</ rt ></ ruby >< rt > V-FAI-3S</ rt ></ RUBY > )P (< RUBY >< ruby >< ruby > περὶ< rt > περί</ rt ></ ruby >< rt > concerning</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ἐμοῦ·< rt > ἐγώ</ rt ></ ruby >< rt > Me.</ rt ></ ruby >< rt > P-1GS</ rt ></ RUBY > )A
- < rt > 27a</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > καὶ< rt > καί</ rt ></ ruby >< rt > Also</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > ὑμεῖς< rt > σύ</ rt ></ ruby >< rt > you</ rt ></ ruby >< rt > P-2NP</ rt ></ RUBY > )S (< RUBY >< ruby >< ruby > δὲ< rt > δέ</ rt ></ ruby >< rt > now</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > )< mark > A</ mark > (< RUBY >< ruby >< ruby > μαρτυρεῖτε‚< rt > μαρτυρέω</ rt ></ ruby >< rt > bear witness‚ </ rt ></ ruby >< rt > V-PAI-2P</ rt ></ RUBY > )P
- < rt > 27b</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > ὅτι< rt > ὅτι</ rt ></ ruby >< rt > because</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > ἀπ᾽< rt > ἀπό</ rt ></ ruby >< rt > from</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ἀρχῆς< rt > ἀρχή</ rt ></ ruby >< rt > [the] beginning</ rt ></ ruby >< rt > N-GSF</ rt ></ RUBY > )A1 (< RUBY >< ruby >< ruby > μετ᾽< rt > μετά</ rt ></ ruby >< rt > with</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ἐμοῦ< rt > ἐγώ</ rt ></ ruby >< rt > Me</ rt ></ ruby >< rt > P-1GS</ rt ></ RUBY > )A2 (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐστε.¶< rt > εἰμί</ rt ></ ruby >< rt > you are.</ rt ></ ruby >< rt > V-PAI-2P</ rt ></ RUBY > )P
2021-03-11 23:24:06 +00:00
## 解經 (Exegesis)
2022-05-07 03:39:04 +00:00
- 思路:這段經文比較困難的是如何把 15:18-25、15:26-27 和上文串起來。
- UBS5 分四段: 15:1-10、15:11-17、15:18-25、15:26-27。
- NA28 也分四段: 15:1-8、15:9-17、15:18-25、15:26-27。
- 只有 BYZ 把 15:1-25 當作一段, 15:26-27 當作另外一段。
- 但從整個最後晚餐大段落 (約13-17) 來看, 14:31 「起來,我們走吧!」用插入句分段,之後從 15:1 一路到 16:16 都是耶穌一口氣的講論,要到了 16:17 才開始有門徒提問——可見約翰有意把 15:1-16:16 當成一個完整的段落,其中有幾個關鍵字:
2021-04-09 09:22:24 +00:00
- 字根 ἐντολή 5x : 命令 (15:10a, c, 12a) → 吩咐 (15:14b, 17a)
2022-05-07 03:39:04 +00:00
- κοσμος 14x : 世人 (15:18-19; 16:8, 11, 20-21)
- καρπος 8x : 果子 (15:2, 4-5, 8, 16)
- αγαπη 9x : 愛 (15:9-10, 12-13, 17)
2021-04-09 12:52:24 +00:00
- 歸納起來,約翰要傳遞的思路會是三大段:
2022-05-07 03:39:04 +00:00
- 15:1-17 從門徒與耶穌、聖父的關係 (垂直面),轉換到門徒之間彼此相愛的關係 (水平面,正向)。
- 15:1-11: 住在耶穌裡 = 住在神裡面 = 住在神的愛裡面 ⇒ 就會結果子
- 15:12-17: 結果子 = 彼此相愛 ⇒ 與耶穌從主僕變成朋友
- 15:18-25 延續上文,進一步講信徒與世人的關係 (水平面,負向),並且說明信徒跟耶穌一樣注定是非主流的原因 (世人恨耶穌、不認識神)
- 15:26-16:16 具體說明負向的水平面關係,以及在這過程中保惠師和信徒的角色 (做見證)
2021-04-08 10:15:03 +00:00
- ---
2021-04-17 09:25:04 +00:00
- 15:12 是耶穌吩咐的命令 (ἐντολὴ),與 15:17 的吩咐 (ἐντέλλομαι) 是同樣字根,首尾呼應。
- 15:12a 聯繫動詞 εἰμί 前後都是主格,代名詞是主語 (GGBB 44 = 中希 43)。
2022-05-07 03:39:04 +00:00
- 15:2b ἵνα + 假設語氣 = 當作實名詞使用 (GGBB 474-76 = 中希 498 -99), Wallace 把15:12b 歸類在 apposition clause (同位子句) 的用法下面 (GGBB 476),跟 Αὕτη 同位,說明命令的內容就是:你們要彼此相愛。
2021-04-18 10:26:50 +00:00
- ἀγαπᾶτε 是現在式,表達動作內部、持續發生的觀點。
2021-04-17 02:55:04 +00:00
- 15:12c καθὼς 從屬子句,修飾 15:12b 的動詞 ἀγαπᾶτε,說明耶穌期待門徒之間彼此相愛的標竿:就像耶穌愛門徒一樣 ⇒ 愛到為人捨命 (15:13) 的地步!
2021-04-18 10:26:50 +00:00
- 15:13a 沒有連接詞,就句法 (syntax) 來說可以當作新斷落的開始,放在河岸第一排;但就語意 (semantics) 來看,則是延續 15:12c, 進一步說明耶穌怎麼樣愛門徒。
- 比較級形容詞 μείζονα 後面接所有格,表示比較的對象 (GGBB 299 = 中希 313)。值得注意的是 μείζονα ἀγάπην 格數性一致,所以意思是:沒人有「比這更偉大、更強烈 (BAGD) 的」愛 。
2022-05-07 03:39:04 +00:00
- 15:13b 同樣 ἵνα + 假設語氣 = 當作實名詞使用 (GGBB 474-76 = 中希 498 -99),同位說明 15:13a 的 τα ύτης。從約13:31開始, 耶穌就已經在暗示祂要離世, 到了15:13進一步明示祂離世的方式就是為朋友捨命。
2021-04-18 10:56:50 +00:00
- φίλος 是形容詞當名詞用,意思是:親愛的朋友,不是泛泛之交。
2021-04-17 03:25:04 +00:00
- 約10:11 我是好牧人;好牧人為羊捨命。
- 1Jo 3:16 主為我們捨命,我們從此就知道何為愛;我們也當為弟兄捨命。
- 羅 5:8 惟有基督在我們還作罪人的時候為我們死,上帝的愛就在此向我們顯明了。
2021-04-18 10:56:50 +00:00
- 上文 15:13b 剛說完「為朋友捨命的愛最大」, 15:14a 馬上肯定宣告門徒的身分,從 δοῦλος (奴僕) 變成了 φίλος (親愛的朋友) ⇒ 言下之意,耶穌要為門徒捨命!
- 15:14ab 是第三類條件句,先說結果子句 (14a 你們是我的朋友),再說條件子句 (14b 如果你們遵守我所吩咐你們的) — 這裡要小心,不能被語法類別的專有名詞 (條件、結果) 給制約,誤以為是「用條件來跟耶穌交換」;同樣地,也不能解釋為「因果」(GGBB 682 = 中希 720) ⇒ 比較好的解釋是「證據—推論」(GGBB 683 = 中希 721),因為 15:15d 就用 ὅτι 說明了當耶穌朋友的「因」是「耶穌已經把神的道告訴門徒了」。換言之, 15:14ab 是從證據 (外在的行為 = 遵守彼此相愛的命令) 推論出門徒身分的改變 (朋友)。
- 14b 的 ποιῆτε 現在式,表達動作內部、持續發生的觀點。關係代名詞 ἃ 帶出來的內嵌子句,當作 ποιῆτε 的補語 (C)。
2021-04-18 11:56:50 +00:00
- 內嵌子句裡面的 ἐγὼ 有強調含意,動詞 ἐντέλλομαι 用關身語態,表達主詞 (我) 親身參與動作 (吩咐),合起來的意思是:我親自吩咐你們的事情。
- 15:15ab 和 15:15cde 平行,都在說明身分轉變成朋友的關鍵 = 知道!可見讀聖經、認識神的心意極其重要!
- 15:15ab 不知道主人的作為 = 僕人 (δούλους)
2022-05-07 03:39:04 +00:00
- 最後晚餐講論中,也肯定耶穌和門徒是主僕關係 (約13:12-17),但這裡更進一步提升到了朋友的關係。
2021-04-18 11:56:50 +00:00
- 15:15cde 知道主人的心意 (耶穌從天父所領受的) = 親愛的朋友
2022-05-07 03:39:04 +00:00
- εἴρηκα 用現在完成式,表達狀態 (stative) 的觀點,語意份量最重,強調先前行動所產生、直到如今仍然持續的結果 (GGBB 574-76 = 中希 606-08) ⇒ 意思是:耶穌< strong > 已經</ strong > 稱門徒為朋友了
2021-04-18 11:56:50 +00:00
- 15d ἐγνώρισα 接兩個補語:人 (間接受格 ὑμῖν)、事 (直接受格 πάντα)
2021-04-18 12:56:50 +00:00
- 15e 關係代名詞 ἃ 帶出來的內嵌子句,補充說明 15d 的 πάντα。ἃ 的性數與先行詞 πάντα 一致 (GGBB 336 = 中希 351);ἃ 是直接受格,則是因為在內嵌子句裡面要當作 ἤκουσα 的補語。
2021-04-18 22:36:24 +00:00
- 15:16 兩個關鍵字:撿選 (ἐξελεξάμην)、分派 (ἔθηκα),兩者都表明:(1) 神的主動,不是人找神,而是神找人⇒而且是神主動找人當朋友;(2) 神的預定,結果子 (16efg) 乃是神所預定、派任 (τίθημι BAGD)。
2022-05-07 03:39:04 +00:00
- 16b ἀλλά 跟16a οὐχ 強烈對比;主語 ἐγὼ 特別標示出來,表示強調 (GGBB 321-22 = 中希336-37);動詞撿選 (ἐξελεξάμην) 的字典形應該是 ἐκλέγομαι,因為在新約中都是以關身語態出現,強調主詞的親身參與動作之中 (GGBB 414 = 中希 435),或者是『(為自己)「選擇,挑選」』(BAGD) ⇒ 合起來的意思,就是:我親自挑選你們這些門徒。
2021-04-18 22:06:25 +00:00
- 可3:13 耶穌上了山,隨自己的意思叫人來;他們便來到他那裏。
- 路6:13 到了天亮,叫他的門徒來,就從他們中間挑選十二個人,稱他們為使徒。
2021-04-18 22:36:24 +00:00
- 弗1:4就如上帝從創立世界以前, 在基督裏揀選了我們, 使我們在他面前成為聖潔, 無有瑕疵;
2021-04-18 23:06:23 +00:00
- 16c τίθημι 後面接 ἵνα 子句,表示耶穌預定、派任 (BAGD) 門徒的任務有三項,用三個假設語氣動詞說明門徒的任務:
- (a) 16d 去 (ὑπάγητε)
- (b) 16e 結果子 — 從上下文 15:12, 17 彼此相愛首尾呼應來看,結果子具體的呈現就是彼此相愛。
- (c) 16f 果子長存 (μένῃ)
2022-05-07 03:39:04 +00:00
- 這三項與大使命 (太28:19-20) 的語法結構不同,但觀念互通:(a) 去;(b) 施洗;(c) 教導 ⇒ 都是為了門訓
- 太28:19-20 所以,你們要去,使萬民作我的門徒,奉父、子、聖靈的名給他們施洗。凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守
2021-04-18 23:06:23 +00:00
- 16g 的結構有兩種可能:
2021-04-18 23:36:24 +00:00
- (1) 擺在第三排,從屬於 16f — 意思是: 16g「天父賞賜」是16f「果子長存」所導致的結果 or 目的;
- (2) 擺在第二排,從屬於 16c — 意思是: 16g「天父賞賜」是16c「u耶穌分派門徒」所導致的結果 or 目的。
- 從上下文判斷,(2) 的邏輯比較通順: 16c 是耶穌的指派; 16def 是門徒的任務; 16g 則是上帝的賞賜 — 16cg 首尾都是神的主權; 中間的16def 則是人的責任。
2021-04-19 00:06:23 +00:00
- ὅ τι 雖然詞形上 (morphology) 也可以是主格,但因為動詞 δῷ 是主動語態,ὅ τι 不可能當主詞。因此,主詞應該是「父 ὁ πατήρ」,內含在第三人稱單數的動詞 δῷ 裡面,而連帶地 ὅ τι 也要詞形分析成 ASN。
2022-05-07 03:39:04 +00:00
- 關係代名詞 ὅς+不定代名詞 τις = ὅστις (GGBB 343-44 = 中希 359-60),帶出關係子句內嵌在主要子句裡面,當作主要動詞 δῷ 的補語。ὅ τι 的意思是 what-ever (任何事物);加上質詞 ἂν 強調,合起來有類似條件句的效果 (GGBB 688 = 中希 726):條件 (不管任何事物,只要你們奉耶穌的名求告天父) ⇒ 結果 (祂就給你們)。
2021-04-19 00:36:23 +00:00
- 這裡的關鍵是「奉耶穌的名」,意思是在耶穌的授權、統管之下,不能解讀為空白支票,更不是光喊口號而已。
2022-05-07 03:39:04 +00:00
- 15:17 ἐντέλλομαι 首尾呼應 15:12 ἐντολὴ,確定這個段落的主題:彼此相愛的命令 (15:12-17)。
2021-04-19 00:36:23 +00:00
- ---
2022-05-07 03:39:04 +00:00
- 這個段落耶穌話鋒一轉,開始談論門徒將要面對的挑戰 (攻擊): (a) 心理層面—世人的恨惡 (15:18-19); (b) 實質層面—世人的逼迫 (15:20-21)。最後安慰門徒面對挑戰:(c) 既不要難過,因為世人的罪無可推諉,耶穌再來的時候必定追究 (15:22); (d) 也不要懷疑或心存僥倖,因為聖經早已經寫明了 (15:23-25)。
- 15:18abc 用 Εἰ + 直說語氣、現在式動詞 μισεῖ 帶出第一類條件句 (GGBB 690-94 = 中希 728-32),假設條件 (世人恨惡你們) 成立的情況下來進行論證。
- 18c ὅτι 帶出的子句當作實名詞用 (GGBB 454 = 中希 477),成為 18b 動詞 γινώσκετε 的受詞。中性直接受格的形容詞 πρῶτον 當時間副詞用 (BAGD),後面接用來比較的所有格 ὑμῶν (BAGD);恨 (μεμίσηκεν) 用完成式,表達狀態 (stative) 的觀點,語意份量最重,強調先前行動所產生、直到如今仍然持續的結果 (GGBB 574-76 = 中希 606-08) ⇒ 意思是:世人 (單數集合體) 在恨你們之前,早就已經恨我了。
2021-04-19 06:36:23 +00:00
- 耶穌帶領門徒的初期說過:「世人不能恨你們,卻是恨我,因為我指證他們所做的事是惡的。」 (約7:7),但現在耶穌即將離世 (約13:1),所以門徒也要面對世人的恨惡了。
2022-05-07 03:39:04 +00:00
- 19ab 是第二類條件句 (GGBB 694-96 = 中希 732-34)。條件子句用 εἰ + 直說語氣、過去時態 (不完成式),結果子句用 ἂν +直說語氣、過去時態 (不完成式),假設條件 (你們屬於世界) 不成立的情況下來論證。換句話說,耶穌心中認定,門徒根本就不屬於世界。
2021-04-19 07:06:23 +00:00
- 約17:14, 16 我已將你的道賜給他們。世界又恨他們;因為他們不屬世界,正如我不屬世界一樣。
2021-04-19 06:36:23 +00:00
- 19cde 是一個句子,說明世人恨惡門徒的原因。
2022-05-07 03:39:04 +00:00
- 19c 的 δέ 是連接 19b, 表達進展、進一步的論述——原本應該放在河岸第一排, 但因為用了從屬連接詞 ὅτι 說明 19e 世人恨惡的原因 (GGBB 460-61 = 中希 483-84),所以必須放在河岸第二排,修飾主要子句 19e。
2021-04-19 06:36:23 +00:00
- 19d 對等連接詞 ἀλλά 與 19c 平行,表達:不是 (οὐ) …... 恰恰相反 (ἀλλά) …… 的意思。
2021-04-19 07:06:23 +00:00
- 19e 是主要子句,語意上 (semantically) 透過 19c 的 δέ 對等於 19b, 說明世人恨惡的原因。
2021-04-19 07:36:23 +00:00
- 20abc 是一句, 20a 是主要子句。
2021-04-19 11:06:23 +00:00
- 20b 用關係子句修飾 20a 的 τοῦ λόγου ——換言之, 20a 耶穌特別要求門徒持續記住 (Μνημονεύετε 現在式動詞,表達持續的觀點) 耶穌之前說過的話。
2022-05-07 03:39:04 +00:00
- 關係代名詞 οὗ 的性數與 λόγου 一致 (GGBB 336 = 中希 351),但格 (所有格) 卻不合乎在關係子句當中作為動詞 εἶπον 補語的角色 (應該是直接受格),反倒被先行詞 (所有格 λόγου) 影響 (GGBB 338-39 = 中希 354)。
2021-04-19 07:36:23 +00:00
- 20c 的結構比較奇怪,如果按照 Wallace 列出 PN (predicate nominative 述語主格) 的原則 (GGBB 43 = 中希 42),隱含在動詞裡面的代名詞是主詞 ⇒ 那麼就要翻譯成: There is not a servant who is greater than his master.
- 其中 δοῦλος 是補語,而比較級形容詞片語 μείζων τοῦ κυρίου αὐτοῦ 則是敘述用法來修飾 δοῦλος。
2021-04-19 08:06:23 +00:00
- 20de 和20fg 都是第一類條件句,兩句結構平行,意思相反。值得注意的是:第一類條件句的「假設條件 (20d 迫害我; 20f 遵守我的話) 成立」只是為了論證的目的,並不代表事實 (truth),也不一定代表真實的情況 (reality)——因為 20d 和 20e 在邏輯上是互斥的,不可能同時成立,不可能又迫害耶穌、又遵守耶穌的話。
2022-05-07 03:39:04 +00:00
- 21a 對等連接詞 ἀλλὰ 是否定了 20fg 的論點 (他們會遵守你們的話) ⇒ 他們要做 ταῦτα πάντα (所有這些事),指的是上文 (15:18-20) 的恨惡以及逼迫。
2021-04-19 08:06:23 +00:00
- 介系詞片語 εἰς ὑμᾶς 是敵對 or 友好 (BAGD),要從上下文來決定,不能單從 εἰς 判斷——但 εἰς 最核心空間的概念卻十分鮮明:恨惡、逼迫 (所有這些事),世人都要做進入到 (εἰς) 門徒裡面。
- 介系詞片語 διὰ +直接受格,表示原因:因為耶穌的名 ⇒ 可見耶穌的名不是單單口號、標語而已,而是代表了耶穌的權柄、統管。世人之所以要攻擊門徒,不只是單單因為一個口號、標語、頭銜而已,而是因為當門徒活出耶穌的權柄、統管時,就是兩股勢力的衝突交鋒!屬靈爭戰!
- 21b 點出根源問題:因為世人不認識那位差遣耶穌來到世上的神!
2022-05-07 03:39:04 +00:00
- 22abc εἰ 帶出用 μὴ 否定的第二類條件句 (GBB 694-96 = 中希 732-34)。
2021-04-19 14:06:23 +00:00
- 22a 特別之處在於:用同一個質詞 μὴ 來否定兩組假設條件 (我來 & 我對他們說)。這在句法上 (syntactically) 屬於 compound protasis (複合條件子句), Wallace (GGBB 684 = 中希 722) 約略提及,但沒有舉出經文例子。目前我還沒有找到好的解釋,但在語意上 (semantically) 卻必須如此解釋。
2022-05-07 03:39:04 +00:00
- 22c 是結果子句:他們就沒有罪——這話不能解釋成他們無罪,而是指他們沒有 15:18-21『恨惡、逼迫耶穌以及門徒的罪』。
2021-04-19 14:06:23 +00:00
- 第二類條件句的意思是:假設條件不成立 ⇒ 換言之,耶穌確實來了,耶穌確實對他們說了,而結果是:他們確實有罪。
2021-04-24 23:41:28 +00:00
- 22d 更指出他們的罪沒有任何藉口 (無可推諉)。
- 把這個段落放在耶穌最後對門徒勸勉 (約13-17) 的上下文裡推敲,耶穌之所以要說這話,目的不單只是宣告世人有罪,而是為了要安慰門徒,即便面對挑戰 (恨惡 & 逼迫),但門徒是站在正確的那一邊。恨惡、逼迫門徒的世人,必定會受到最後的審判!
2021-04-19 14:06:23 +00:00
- 15:23 用分詞內嵌子句 ἐμὲ μισῶν 當形容詞用,前面加上冠詞 Ὁ 之後成為 T—A 結構的實名詞,當成整個子句的主語。
2021-04-19 21:42:46 +00:00
- 24abc 是一整個第二類條件句,與 15:22 前後呼應, 論證耶穌的言行, 是世人雙重定罪的依據。15:22 講耶穌的『言』, 15:24a講耶穌的『行』, 尤其是15:24b那些沒有別人做過的事 (約翰福音裡面記載的七個神蹟 +耶穌自己死裡復活) ⇒ 這些神蹟證明了耶穌的神性,世人不信 = 世人不相信耶穌是神!
2022-05-07 03:39:04 +00:00
- 迦拿婚宴使水變酒 (John 2:1-11)
- 遠距醫治大臣的兒子 (John 4:46-54)
- 醫好畢士大池邊的癱子 (John 5:1-9)
- 五餅二魚 (John 6:5-14)
- 海面行走 (John 6:17-21)
- 醫好生來瞎眼的人 (John 9:1-7)
- 拉撒路死裡復活 (John 11:1-44)
- 24d-25b 用 δὲ 推進耶穌的論點,並且說明世人恨惡逼迫信徒背後的原因,是因為他們恨惡神!
- 24d 但現在他們也看見了。動詞 ἑωράκασιν 用現在完成式,表達狀態 (stative) 的觀點,語意份量最重,強調先前行動所產生、直到如今仍然持續的結果 (GGBB 574-76 = 中希 606-08)。
2021-04-24 23:41:28 +00:00
- 24e 而且他們既恨了我、又恨了天父,動詞 μεμισήκασιν 還是用現在完成式,表達狀態 (stative) 的觀點,語意份量最重,連續兩個現在完成式動詞,凸顯世人對神的恨惡。
- 25a 對等連接詞 ἀλλά 單獨使用,前面沒有否定詞對比 ⇒ 當整個子句比較時,ἀλλά 表示轉變到不同或相反的事上 (BAGD)。
- 接著用 ἵνα 從屬子句, 說明跟上文不同的事: 24e 世人恨惡神 ⇒ 產生出來的結果 (ἵνα) 就是 ⇒ 25a 經上的話得以應驗。
- 25b 呼應了舊約詩 69:4 ⇒ 到了詩69:21 就預告了耶穌的受難。
- 詩 69:4 無故恨我的,比我頭髮還多;無理與我為仇、要把我剪除的,甚為強盛。
- 詩69:21 他們拿苦膽給我當食物; 我渴了,他們拿醋給我喝。
- 把這個段落放在耶穌最後對門徒勸勉 (約13-17) 的上下文裡推敲,耶穌為什麼要說「世人的敵對乃是應驗了舊約聖經」? => 耶穌的目的很可能是要告訴門徒,信仰道路上面對挑戰 (恨惡 & 逼迫) 是必然的,不能心存僥倖,以為自己可以豁免。
- 甚至反過來說,如果信主之後你在世界裡一帆風順、人見人愛、如魚得水,那麼很可能要開始小心了,因為你的遭遇,跟耶穌以及門徒相比起來,差別太大了!
2021-04-19 05:06:23 +00:00
- ---
2021-05-04 22:20:08 +00:00
2021-04-19 05:06:23 +00:00
2021-03-11 23:24:06 +00:00
## 大綱 (Outline)
2021-04-09 08:22:24 +00:00
題目:不能辜負的愛 (下)
2022-05-07 03:39:04 +00:00
- (1) 彼此相愛的誡命 (15:12-17)
2021-04-18 11:26:50 +00:00
- (1a) 彼此相愛是耶穌的命令 (15:12)
2022-05-07 03:39:04 +00:00
- (1b) 彼此相愛是因著耶穌的捨命 (15:13-15)
2021-04-18 11:26:50 +00:00
- (1c) 彼此相愛是因著耶穌的撿選 (15:16)
- (1d) 彼此相愛是耶穌的命令 (15:17)
2022-05-07 03:39:04 +00:00
- (2) 彼此相愛的挑戰 (15:18-25)
- (2a) 世人的恨惡——因為他們屬於世界 (15:18-19)
- (2b) 世人的逼迫——因為他們不認識神 (15:20-21)
- (2c) 世人的罪無可推諉——因為他們不信耶穌 (15:22-25)
- (3) 與聖靈同做愛的見證 (15:26-27)