id_tn_l3/ecc/07/04.md

11 lines
874 B
Markdown

# Hati orang berhikmat ada di dalam rumah kedukaan
Di sini orang berhikmat menunjuk kepada sikap "hati". Ini berbicara tentang orang bijak yang merenung di dalam rumah kedukaan. Terjemahan lain : "Orang bijak memikirkan dengan sungguh-sungguh tentang kematian" (LIhat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# tetapi hati orang bodoh ada di dalam rumah kesukariaan
Di sini orang bodoh menunjuk pada "hatinya". Ini berbicara tentang orang bodoh yang hanya memikirkan apa yang membuat mereka berbahagia seperti dalam rumah kesukariaan. Terjemahan lain : "tapi orang bodoh hanya memikirkan tentang kesenangan dirinya" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# rumah kedukaan ...... rumah kesukariaan
Frasa ini menunjuk pada apa yang terjadi di tempat ini