forked from lversaw/id_tn_l3
41 lines
1.6 KiB
Markdown
41 lines
1.6 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
||
|
||
Ketika di Pulau Pafos, Paulus memulai menegur Elimas.
|
||
|
||
# Informasi Umum:
|
||
|
||
Kata-kata "dia," "Kamu," dan"kamu" merujuk pada tukang sihir Elimas (juga dipanggil Bar Yesus). (Lihat: [Acts 13:6-8](./06.md))
|
||
|
||
# Saulus, yang juga dipanggil Paulus
|
||
|
||
"Saulus" sebagai nama Yahudi nya, dan "Paulus" adalah nama Roma nya. Sejak dia berbicara menggunakan bahasa Roma resmi, dia memakai nama Roma nya. Terjemahan lainnya: "Saulus, yang sekarang memanggil dirinya Paulus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# menatap padanya dengan serius
|
||
|
||
"melihat dengan serius"
|
||
|
||
# Kau anak iblis
|
||
|
||
Paul mengatakan orang itu berlaku seperti iblis. Terjemahan lainnya: "Kau seperti iblis" atau "kau berbuat seperti iblis" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# kamu penuh dengan semua jenis tipu daya dan kejahatan
|
||
|
||
"kau selalu senang membelokan orang lain percaya dengan menggunakan kebohongan dan memperdaya dengan melakukan apa yang jahat"
|
||
|
||
# jahat
|
||
|
||
Dalam konteks ini berarti suatu kejahataan dalam mengikuti perintah Allah.
|
||
|
||
# Kau adalah seorang musuh dari setiap jenis kebenaran
|
||
|
||
Paul mengelompokkan Elimas dengan iblis. Seperti iblis yang penuh muslihat dan menentang kebenaran.
|
||
|
||
Kau tidak pernah berhenti membelokan jalan Tuhan yang lurus
|
||
|
||
Paul memakai pertanyaan ini untuk menegur Elimas yang menentang Allah. Terjemahan lainnya: "Kau selalu mengatakan bahwa kebenaran tentang Tuhan Allah adalah salah!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# jalan lurus dari Tuhan
|
||
|
||
Disini "jalan lurus" merujuk pada jalan-jalan yang benar. Terjemahan lainnya: "jalan kebenaran Tuhan"[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|