forked from lversaw/id_tn_l3
23 lines
994 B
Markdown
23 lines
994 B
Markdown
# tidak ada orang yang menyalakan pelita
|
|
|
|
##### "Orang-orang tidak menyalakan pelita"
|
|
|
|
# menaruhnya di bawah keranjang
|
|
|
|
##### "meletakkan pelitanya di bawah keranjang." Ini berarti bodohlah untuk menyalakan pelita yang hanya untuk disembunyikan sehingga orang-orang tidak dapat melihat cahaya pelitanya.
|
|
|
|
# Biarlah terangmu bercahaya di depan orang
|
|
|
|
##### Ini berarti seorang murid Yesus harus hidup sedemikian rupa sehingga orang-orang bisa belajar akan kebenaran Allah. AT : "Biarlah hidupmu menjadi seperti terang yang bercahaya di depan orang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Bapamu yang di surga
|
|
|
|
##### Lebih baik menerjemahkan "Bapa" dengan kata yang biasa digunakan untuk merujuk kepada seorang bapa.
|
|
|
|
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/other/lamp]]
|
|
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/lampstand]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/works]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/praise]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/heaven]] |