id_tn_l3/pro/28/10.md

23 lines
1.2 KiB
Markdown

# Siapa menyesatkan orang jujur ke jalan yang jahat
Ini adalah sebuah metafora untuk orang yang memimpin orang jujur ke jalan yang jahat. Terjemahan lain: "siapapun yang menyebabkan orang jujur pergi ke arah yang jahat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Siapa menyesatkan ... ke jalan yang jahat akan jatuh
# "Jika siapapun menyesatkan ... ke jalan yang jahat, dia akan jatuh"
## orang jujur
Ini mengacu kepada orang jujur pada umumnya. Terjemahan lain: "orang yang jujur" atau "orang benar" atau "orang jujur" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# akan jatuh ke lubang yang dibuatnya sendiri
"akan jatuh ke dalam jebakan yang dia gali." Ini adalah sebuah metafora untuk menyatakan keadaan berakhir di tempat yang sama buruknya dengan orang yang sudah disesatkan. Terjemahan lain: "akan berakhir di tempat yang sama buruknya dengan orang yang ia arahkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# orang-orang tidak bercela
Ini mengacu kepada orang-orang tidak bercela secara umum. Terjemahan lain: "orang yang tidak bercela" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# akan mewarisi kebaikan
"akan mewarisi apa yang bagus"