forked from lversaw/id_tn_l3
15 lines
768 B
Markdown
15 lines
768 B
Markdown
# bibir fasik
|
||
|
||
Kata "bibir" dapat diterjemahkan sebagai 1) sebuah majas untuk orang atau 2) sebuah metonim untuk kata-kata yang keluar dari bibir tersebut. Terjemahan alternatif: "orang jahat" atau "pembicaraan jahat"
|
||
|
||
(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# memberikan telinga
|
||
|
||
Idiom ini berarti "mendengarkan." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# lidah yang mencelakakan
|
||
|
||
kata "lidah" dapat diterjemahkan sebagai 1) perumpamaan untuk orang tersebut atau 2) metonim untuk kata-kata bahwa lidah menghasilkan. Terjemahan alternatif: "orang yang merusak" atau "pembicaraan merusak"
|
||
|
||
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |