id_tn_l3/ezk/28/02.md

23 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Anak manusia
"Anak dari manusia" atau "Anak secara manusiawi." Di sini, Allah memanggil Yehezkiel untuk menekankan bahwa Yehezkiel adalah satu-satunya manusia. Allah itu abadi dan penuh kuasa tetapi manusia tidak. Terjemahan lain: "mahluk fana" atau "manusia" 
# hatimu sombong
Di sini "hati" menggambarkan kehendak atau pikiran dari penguasa Tirus. Terjemahan lain: "Kamu sombong"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# sombong
rasa percaya terhadap diri sendiri yang merasa dirinya penting. (Lhat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Aku duduk di takhta Allah
"Aku akan duduk di atas takhta Allah. "Di sini duduk di atas takhta berarti bisa mencapai posisi keserupaan yang sama dengan Allah.
# di tengah-tengah lautan
"di tengah lautan" Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini di Yehezkiel 27:4.
# kamu membuat hatimu seperti hati Allah
Di sini "hati" menggambarkan pikiran atau berfikir. Allah berfikir bahwa dirinya sendiri lebih baik dari manusia. Terjemahan lain: "Kamu berfikir kamu mempunyai pikiran yang dari Allah" atau "kamu memperbolehkan dirimu untuk berfikir bahwa kamu lebih baik dari orang lain" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])