forked from lversaw/id_tn_l3
19 lines
801 B
Markdown
19 lines
801 B
Markdown
# Informasi Umum:
|
||
|
||
TUHAN memberikan contoh seseorang yang berbalik dari kebenaran menjadi jahat.
|
||
|
||
# apakah ia akan hidup?
|
||
|
||
TUHAN menanyakan pertanyaan ini untuk menekankan jawaban negatifnya. Terjemahan lain: "dan ia pasti tidak akan hidup" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# Semua perbuatannya yang benar, yang telah ia lakukan tidak akan diingat
|
||
|
||
Istilah "diingat" di sini artinya memperhitungkan. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "aku tidak akan memperhitungkan kebenaran yang telah ia lakukan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# ketidaksetiaan
|
||
|
||
kejahatan melawan negara atau melawan Allah, oleh seseorang yang diharapkan setia
|
||
|
||
# ia akan mati
|
||
|
||
"ia akan mati karena dosa-dosanya" |