id_tn_l3/2ch/02/04.md

1.1 KiB

Aku akan membangun bait bagi nama TUHAN, Allahku

Di sini "nama" mewakili seseorang. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam 2 Tawarikh 2:1. Terjemahan lain: "Aku akan membangun sebuah bait di mana TUHAN, Allahku akan tinggal" atau "Aku akan membangun sebuah bait di mana rakyatku akan menyembah Tuhan, Allahku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Aku akan membangun

Salomo memerintahkan orang-orangnya untuk membangun sebuah rumah. Terjemahan lain: "Aku akan memerintahkan rakyatku untuk membangun" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

roti sajian

Ini mengacu pada 12 roti jelai yang ditempatkan di depan mezbah.

bulan baru

Ini merupakan suatu perayaan yang bertepatan dengan pergerakan bulan.

Itu merupakan aturan bagi umat Israel, untuk dipatuhi selamanya

Di sini kata "Itu" kembali mengacu pada cara-cara yang orang lakukan untuk bisa menyembah TUHAN di bait-Nya. Terjemahan lain: "Ini merupakan hal-hal yang diperintahkan Tuhan pada Israel untuk dilakukan selamanya"