id_tn_l3/ezk/16/57.md

15 lines
790 B
Markdown

# sebelum kejahatanmu disingkapkan
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "sebelum kamu menyingkapkan kejahatanmu" atau "sebelum Aku menyatakan kejahatanmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# kamu telah menjadi bahan cemoohan
Ini menunjuk kepada Yerusalem sebagai pergunjingan buruk orang-orang"
# perempuan Edom dan semua yang di sekelilingnya dan bagi anak-anak perempuan Filistin
Disini TUHAN berbicara tentang kota Edom dan Filistin seolah-olah mereka adalah putri dari Edom dn Filistin. Kota-kota itu menunjuk kepada orang-orang yang tinggal disana. Terjemahan lain: "orang EDom dan seluruh orang Filistin" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# menghina
sangat membenci