forked from lversaw/id_tn_l3
658 B
658 B
Mazmur 93:3
sungai ... sungai'
Di beberapa ayat dibaca "sungai ... sungai'." Kata itu mengacu pada sebuah sungai (Lihat: "Sungai" dalam Mazmur 72:8), tetapi "lautan ... lautan" telah dipilih karena lautan, bukan sungai, memiliki "gelombang ombak" yang "menerjang-nerjang."
telah mengangkat suaranya. Sungai-sungai telah mengangkat terjangannya
Pemazmur berkata laut seperti seseorang yang bisa berbicara. Terjemahan lain: "telah membuat suara hebat karena ombaknya menerjang-nerjang" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)
suaranya
membuat suara, suara yang bising.