forked from lversaw/id_tn_l3
32 lines
1.6 KiB
Markdown
32 lines
1.6 KiB
Markdown
### Ayat 23-25
|
|
|
|
# Pernyataan terkait:
|
|
|
|
Yesus menjelaskan menggunakan suatu perumpamaan mengapa merupakan hal yang tidak masuk akal untuk menyebut Yesus dikuasai oleh setan. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]])
|
|
|
|
# Yesus memanggil mereka ke padaNya
|
|
|
|
"Yesus memanggil orang-orang untuk datang padaNya"
|
|
|
|
# Bagaimana setan mengusir setan?
|
|
|
|
Yesus mengajukan pertanyaan retoris ini sebagai tanggapan kepada ahli-ahli kitab yang mengatakan bahwa Ia mengusir roh jahat dengan kuasa Beelzebul. Pertanyaan ini dapat ditulis sebagai pernyataan. AT: "Setan tidak dapat mengusir dirinya sendiri!" atau "Setan tidak melawan roh jahatnya sendiri!" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# apabila kerajaan terpecah melawan dirinya sendiri
|
|
|
|
Kata "kerajaan" merupakan suatu majas metonimia untuk menyatakan rakyat yang ada dalam kerajaan. AT: "Bila rakyat yang tinggal dalam kerajaan terpecah melawan satu sama lain" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# tidak dapat berdiri
|
|
|
|
Frasa ini merupakan suatu kiasan metafora yang berarti rakyat tidak lagi bersatu dan mereka akan runtuh. AT: "tidak dapat bertahan" atau "akan runtuh" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
|
|
|
# rumah
|
|
|
|
Ini merupakan suatu majas metonimia untuk menggambarkan orang-orang yang tinggal dalam rumah. AT: "keluarga" atau "rumah tangga" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Kata-kata terjemahan
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/satan]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]] |