id_tn_l3/jer/48/36.md

773 B

Yeremia 48:36

hatiKu meratap bagi Moab seperti seruling

Di sini "hati" merujuk pada orang secara utuh. Tangisan kesedihan seseorang dibandingkan dengan musik sedih yang dimainkan seruling saat pemakaman. Terjemahan lain: "Aku menangis untuk Moab. TangisanKu seperti musik sedih yang orang mainkan dengan seruling saat pemakaman" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche dan rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

hati-Ku

beberapa kemungkinan arti 1) "Ku" merujuk pada Yeremia atau 2) "Ku" merujuk pada TUHAN.

Kir-Heres

Kir-Heres adalah ibu kota kuno Moab. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Yeremia 48:31. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-names)