id_tn_l3/jer/17/01.md

23 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informasi Umum:
Yeremia seringkali menulis nubuatan dalam bentuk puisi. Puisi Ibrani menggunakan berbagai jenis kesejajaran. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Dosa Yehuda ditulis ... pada tanduk altar-altar mereka
TUHAN berfirman, dosa Yehuda begitu besar dimana mereka tidak dapat berhenti melakukannya seolah-olah seseorang telah mengukirkan dosa mereka secara permanen. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Dosa Yehuda ditulis
Disini kata Yehuda menunjuk kepada orang-orang Yehuda. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Seseorang telah menuliskan dosa Yehuda." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Diukir
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Seseorang mengukirkannya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# diukir pada loh hati mereka
Keberdosaan mereka diucapkan seolah-olah sudah terukir pada hati mereka. kata "hati" menunjuk kepada keseluruhan pribadi: pikiran, perasaan, dan tindakan.  Terjemahan lain: "terukir dalam seluruh keberadannya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# pada tanduk-tanduk altar-altar mereka
kata "tanduk" menunjuk kepada bagian yang menonjol pada sudut altar.