id_tn_l3/jas/05/16.md

1.8 KiB

Ayat:16-18

Informasi Umum:

Sama seperti mereka orang-orang Yahudi yang percaya, Yakobus mengingatkan mereka untuk berdoa dengan cara memanggil salah satu nabi yang paling tua dan mempraktekan doa-doa nabi tersebut.

Karena itu, hendaklah kamu mengaku dosamu

Memperingatkan kepada orang-orang percaya bahwa hal-hal yang tidak benar yang telah dilakukan akan bisa diampuni

Dan saling mendoakan

"satu sama lain"

supaya kamu disembuhkan

Ini dapat diungkapkan dengan kalimat aktif. AT: "Sehingga Allah dapat menyembuhkanmu" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Doa orang-orang benar yang dinaikkan secara sungguh-sungguh sangat besar kuasanya

Pendoa disini digambarkan seolah-olah sebuah benda yang sangat kuat atau berkuasa. AT: "Ketika seseorang taat berdoa kepada Allah, maka Allah akan melakukan hal yang besar" (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

berdoa dengan sungguh-sungguh

"berdoa dengan antusias" atau "berdoa dengan sungguh-sungguh"

tiga ... enam

"3 ... 6" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

Maka langit akan mencurahkan hujan

"Sorga" kemungkinan besar merujuk kepada langit, yang mana ini menggambarkan darimana datangnya hujan.  AT: "Hujan turun dari langit"

Bumi menghasilkan buah

Disni bumi digambarkan sebagai sumber hasil pertanian

Buah

Disini "buah" berarti semua hasil panen dari para petani. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Kata-kata Terjemahan