id_tn_l3/act/17/26.md

1.5 KiB

Ayat: 26-27 

Informasi Umum:

Di sini kata-kata "ia" dan "dia" ditujukan kepada satu Allah yang benar, sang pencipta.

Informasi Umum:

Kata-kata "milik mereka" dan "mereka" ditujukan kepada setiap bangsa umat manusia yang tinggal di seluruh muka bumi.

Informasi Umum:

Penggunaan kata "kita", Paulus memasukkan dirinya, pendengarnya, dan semua bangsa. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive)

satu orang

Ini berarti Adam, manusia pertama yang Tuhan ciptakan. Ini bisa dinyatakan termasuk Hawa. Melalui Adam dan Hawa Allah menciptakan manusia lain. AT: "satu pasangan"

menentukan musim-musim dan batas-batas hidup mereka

Ini dapat dinyatakan sebagai kalimat yang baru. AT: "Dan ia menetapkan kapan dan dimana mereka akan tinggal"

supaya mereka mencari Allah mereka dapat menyentuh-Nya dan menemukan Dia

Di sini "mencari Allah" menunjukan kerinduan untuk mengetahuinya, dan "merasakan pengalaman mencari Dia dan menemukanNya" menunjukan doa dan memiliki hubungan denganNya. AT: "agar mereka ingin mengetahui Allah dan berdoa kepadaNya dan menjadi hambaNya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Meskipun Ia tidak jauh dari kita masing-masing

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk positif. AT: "Meskipun Ia dangat dekat dengan setiap kita" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)

Kata-kata Terjemahan