1.8 KiB
Ayat: 3-4
Pertama-tama ketahuilah
"Ketahuilah ini sebagai hal yang paling penting." Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini di 2 Petrus 1:20.
mengikuti hawa nafsu mereka
Kata "hawa nafsu" di sini mengacu pada keinginan yang penuh dosa yang berlawanan dengan Allah. AT: "hidup sesuai dengan keinginan mereka yang penuh dosa" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
hasil
Perbuatan, Sikap
Mana janji tentang kedatangan-Nya?
Para pengejek menanyakan pertanyaan retorik ini untuk mempertegas bahwa mereka tidak percaya Yesus akan kembali". Kata "janji" menunjuk pada penggenapan dari janji bahwa Yesus akan kembali. AT: Janji bahwa Yesus akan kembali adalah tidak benar! Ia tidak akan kembali!" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
nenek moyang kita mati
Kata nenek moyang di sini menunjuk pada para leluhur yang pernah hidup di masa yang lalu. Umumnya kata mati diungkapkan dengan istilah tertidur. AT: "Leluhur kita telah tertidur" (Lihat:rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)
semuanya masih tetap berjalan seperti pada permulaan penciptaan
Para pengejek melebih-melebihkan kata "semua", dan mereka memperdebatkan bahwa dari sejak permulaan dunia tidak pernah berubah, dan tidak benar bahwa Yesus akan kembali. (Lihat:rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)
seperti pada permulaan penciptaan
Ungkapan ini dapat diterjemahkan secara lisan. AT: "Sejak Allah menciptakan dunia ini" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)