id_tn_l3/1sa/06/03.md

992 B

1 Samuel 6:3

Allah Israel

Makna kemungkinan yang ke-1) mereka menyebut nama yang tepat dari Allah Israel atau yang ke-2) mereka percaya bahwa Israel menyembah satu dari banyak allah, "allah Israel." Lihat bagaimana anda menerjemahkan ini di 1 Samuel 5:7.

harus mengembalikannya dengan membawa korban penebusan salah

ungkapan "harus" adalah cara memaksa dalam mengatakan sesuatu. Terjemahan lainnya: "kamu wajib mengirim korban pengampunan" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom )

Engkau akan menjadi sembuh

"tidak akan lama lagi kamu sembuh"

Kamu

Kata ganti "kamu" adalah jamak, mengacu pada seluruh orang Filistin. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

Mengapa tidak undur tangan-Nya dari padamu

Di sini "tangan" adalah metonimia yang mengacu pada kuasa Allah untuk menghukum atau mengatur. Terjemahan lainnya: "mengapa Ia tidak melepaskan penderitaanmu". (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)