id_tn_l3/1ki/08/28.md

11 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
### 1 Raja-raja 8:28
# Berpalinglah kepada doa hambaMu ini dan kepada permohonanku<o:p></o:p>
Kata "doa" dan "permohonan" berarti sama dan menekankan bahwa dia dengan rendah hati memanjatkan permohonannya. Salomo menunjukkan dirinya sebagai "hambaMu" untuk menunjukkan bahwa dia menghargaiTUHAN. Ini bisa ditulis dalam sudut pandang orang pertama. Terjemahan lain: "hargai aku, hambaMu, selagi aku memanjatkan permohonanku" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])<o:p></o:p>
# Dengarkanlah akan seruanku dan kepada doa hamba-Mu yang kupanjatkan di hadapanMu hari ini
Kata "seruanku" dan "doa" berarti sama dan menekankan bahwa dia dengan rendah hati meminta TUHAN untuk membantunya. Salomo menunjukkan dirinya sebagai "hambaMu" untuk menunjukkan bahwa dia menghargai TUHAN. Ini bisa ditulis dalam sudut pandang orang pertama. Terjemahan lain: "dengarkan aku, hambaMu, selagi aku memohonMu untuk membantuku" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]])<o:p></o:p>