forked from lversaw/id_tn_l3
11 lines
858 B
Markdown
11 lines
858 B
Markdown
# Tidak ada kesembuhan untuk lukamu, cederamu tidak tersembuhkan
|
|
|
|
Nahum berbicara tentang kepastian kerusakan Niniwe dan kekalahan rajanya seolah-olah raja menderita luka yang tidak dapat disembuhkan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Tidak ada kesembuhan untuk lukamu
|
|
|
|
Kata "kesembuhan" dapat diterjemahkan dalam kata kerja. Terjemahan lain: "Tak seorang pun dapat menyembuhkan lukamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# siapakah yang tidak tertimpa kejahatanmu yang terus-menerus itu
|
|
|
|
Pertanyaan retorik ini digunakan untuk menegaskan jawaban negatif yang diharapkan. Semua bangsa di dekat Asyur telah menderita karena Asyur terus-menerus melakukan kejahatan. Terjemahan lain: "Tidak ada orang yang dapat menghindar dari kejahatanmu yang terus-menerus itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) |