1.1 KiB
oleh karena pelanggaran satu orang
"melalui suatu dosa yang dilakukan oleh Adam" atau "oleh karena dosa Adam."
penghukuman terhadap semua orang
"penghukuman" di sini menunjuk kepada hukuman Allah." AT: "semua orang layak mendapat hukuman Allah atas dosa" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
satu tindakan
pengorbanan Yesus Kristus
pembenaran dan kehidupan untuk semua orang
Kata "pembenaran" di sini menunjuk kepada kuasa Allah untuk menjadikan orang-orang benar di hadapanNya. AT: "Allah memberikan kesempatan kepada semua orang untuk dibenarkan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
ketidaktaatan satu manusia
Ketidaktaatan Adam
banyak orang yang dijadikan berdosa
Anda dapat menerjemahkan ini ke dalam bentuk aktif. AT: "banyak orang telah berdosa" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
ketaatan satu orang
Ketaatan Yesus
banyak yang akan dijadikan benar
Anda dapat menerjemahkan ini ke dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan membuat orang banyak benar di hadapanNya." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)