forked from lversaw/id_tn_l3
41 lines
1.6 KiB
Markdown
41 lines
1.6 KiB
Markdown
# kamu telah mengikuti ajaranku
|
||
|
||
Paulus berbicara tentang memberi perhatian penuh kepada hal-hal ini yang seolah-olah seorang sedang mengikuti mereka secara jasmani pada saat mereka berpindah. AT: "kamu telah mengamati pengajaranku" atau "kamu telah memberikan perhatian penuh kepada pengajaranku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# ajaranku
|
||
|
||
"apa yang aku ajarkan kepadamu untuk dilakukan"
|
||
|
||
# cara hidup/tingkah laku
|
||
|
||
bagaimana seseorang menghidupi kehidupannya
|
||
|
||
# penderitaan
|
||
|
||
satu orang bersabar dengan orang-orang yang melakukan hal-hal yang tidak dia perbolehkan
|
||
|
||
# Dari semua itu, Tuhan menyelamatkanku
|
||
|
||
Paulus berbicara tentang Allah yang menghentikannya dari derita kesusahan dan bahaya ini yang seolah-olah Allah membawanya keluar dari lokasi secara fisik. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# hidup saleh dalam Yesus Kristus
|
||
|
||
"untuk hidup saleh hidup seturut/seperti pengikut-pengikut Yesus"
|
||
|
||
# akan dianiaya
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. AT: "pasti akan menahan penganiayaan" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# para penipu
|
||
|
||
Seorang penipu adalah seorang yang menginginkan orang-orang lainnya untuk berpikir bahwa dia adalah orang yang lain, biasanya lebih penting, dari dia yang sebenarnya.
|
||
|
||
# akan menjadi lebih buruk lagi
|
||
|
||
"bahkan akan menjadi lebih buruk lagi"
|
||
|
||
# menyesatkan orang-orang dan diri sendiri
|
||
|
||
Di sini, menyesatkan orang adalah suatu metafora untuk mengajak seseorang untuk percaya kepada sesuatu yang tidak benar. AT: "menipu diri sendiri dan orang lain" atau "mempercayai kebohongan dan mengajarkan kebohongan"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|