forked from lversaw/id_tn_l3
11 lines
896 B
Markdown
11 lines
896 B
Markdown
### Ia menganggap enteng pelacurannya
|
|
|
|
Di sini pelacuran dianggap "enteng" menyatakan sikap tidak peduli yang Yehuda tampakkan terhadapnya. Terjemahan lain: "Ia tidak peduli akan pelacurannya" atau "ia tidak malu akan perzinahannya."
|
|
|
|
# ia mencemarkan negeri itu
|
|
|
|
Di sini kata "mencemarkan" artinya membuat Allah menolak negeri itu. Mereka melakukan ini dengan melakukan dosa kepadaNya ketika mereka menyembah berhala di sana. Terjemahan lain: "ia membuat negeriku menjadi tidak baik" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# melakukan perzinahan dengan batu-batu dan pohon-pohon
|
|
|
|
Di sini "batu-batu" dan "pohon-pohon" merujuk kepada bahan kayu dan batu yang biasa digunakan untuk membuat berhala. Penyembahan berhala yang dilakukan umat disamakan dengan mereka melakukan perzinahan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |