forked from lversaw/id_tn_l3
11 lines
660 B
Markdown
11 lines
660 B
Markdown
# Aku terlempar dari kandungan
|
|
|
|
Frasa "telah terlempar dari" merupakan suatu cara untuk menyatakan bahwa TUHAN telah menjaga sang pemazmur seakan TUHAN telah mengambil dia menjadi anakNya. Dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lain: "rasanya seperti Kau telah mengambil aku menjadi anakMu sejak aku lahir" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Engkau adalah Allahku
|
|
|
|
Hal ini menyatakan bahwa TUHAN selalu menjaga sang pemazmur. Terjemahan lain: "Kau, Tuhan, yang menjaga aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# sejak dalam kandungan ibuku
|
|
|
|
"bahkan sejak aku belum lahir" |