forked from lversaw/id_tn_l3
19 lines
753 B
Markdown
19 lines
753 B
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Ayub melanjutkan pembicaraanya kepada tiga temannya.
|
|
|
|
# Sebenarnya, aku berseru
|
|
|
|
"Perhatikan, karena apa yang akan aku katakan penting dan benar: aku berseru"
|
|
|
|
# Tidak adil!
|
|
|
|
Berteriak minta tolong. Dapat dijelaskan. Terjemahan lain: "Kekerasan! Tolong!" atau "Tolong, aku diserang!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Aku berteriak minta tolong
|
|
|
|
"Aku berteriak minta tolong" atau "Aku berteriak minta bantuan"
|
|
|
|
# namun tak ada keadilan
|
|
|
|
Kata kerja abstark "keadilan" dapat diartikan dengan frasa yang lebih jelas. Terjemahan lain: "namun tak ada yang melindungiku dari mereka yang berlaku salah terhadapku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) |