forked from lversaw/id_tn_l3
11 lines
971 B
Markdown
11 lines
971 B
Markdown
## Informasi Umum:
|
|
|
|
Tidak jelas apakah ayat ini adalah ajaran Bildad, atau jika Bildad mengutip perkataan leluhur [Ayub 8: 8-10](https://v-mast.mvc/events/translator-tn/08.md). Dalam ayat ini kata ganti "nya" mengacu pada orang yang tidak bertuhan, yang mewakili orang-orang yang tidak bertuhan pada umumnya. Mungkin bermanfaat bagi pembaca untuk menggunakan kata ganti jamak "mereka" dan "kepunyaan mereka." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
|
|
|
# yang keyakinannya mudah patah...yang pengharapannya seperti sarang laba-laba.
|
|
|
|
Dua frasa ini berarti hal yang sama dan menekankan bahwa orang yang tidak bertuhan mempercayai sesuatu yang tidak bisa menyelamatkannya. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
|
|
|
# yang pengharapannya seperti sarang laba-laba
|
|
|
|
Di sini Bildad membandingkan kepercayaan orang yang tak bertuhan dengan jaring laba-laba; kekuatan sekecil apapun akan merusak keduanya. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]]) |