forked from lversaw/id_tn_l3
9 lines
1.2 KiB
Markdown
9 lines
1.2 KiB
Markdown
## bahwa sesungguhnya kamu sengsara, malang, miskin, buta, dan telanjang.
|
|
|
|
Yesus mengatakan tentang kondisi rohani seperti Dia membicarakan tentang keadaan fisik mereka. AT: "Kamu seperti orang-orang yang sengsara, malang, miskin, buta dan telanjang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Membeli dariKu emas, yang dimurnikan dengan api supaya kamu menjadi kaya, dan pakaian-pakaian putih supaya kamu dapat memakainya sehingga rasa malu karena ketelanjanganmu tidak akan terlihat, dan mengoles salep pada matamu supaya kamu dapat melihat.
|
|
|
|
Dalam konteks ini, kata "membeli" mewakili pewarisan hal-hal dari Yesus yang dimiliki nilai rohani yang sejati. "emas dimurnikan oleh api" yang mewakili kekayaan rohani. "pakaian-pakaian putih" mewakili kebenaran. Dan "mengoles salep pada matamu" mewakili kemampuan untuk mengerti hal-hal rohani. AT: "Datang kepadaKu dan terimalah kekayaan rohani, yang lebih sejati daripada emas yang dimurnikan oleh api. Terimalah kebenaran dariKu yang seperti pakaian-pakaian putih, sehingga kamu tidak akan malu. Dan terimalah kebijaksanaan dari Aku seperti mengoleskan salep untuk mata, sehingga kamu dapat mengerti apa itu hal-hal rohani itu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
|
|
|