forked from lversaw/id_tn_l3
21 lines
977 B
Markdown
21 lines
977 B
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Kata "-nya" menunjuk pada seorang yang sakit kusta yang disembuhkan Yesus
|
|
|
|
# pastikanlah untuk tidak mengatakan apapun pada orang lain
|
|
|
|
"bersungguh-sungguhlah untuk tidak mengatakan apapun kepada siapapun"
|
|
|
|
# tunjukanlah dirimu kepada Imam
|
|
|
|
Yesus berkata kepada seorang yang sakit kusta itu untuk menunjukkan dirinya kepada imam sehingga imam dapat memastikan bahwa penyakit kustanya telah sembuh. Hal ini sesuai dengan apa yng tertuang di dalam Hukum Musa, bahwa sesorang harus menunjukkan dirinya kepada Imam apabila telah sembuh. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# tunjukanlah dirimu
|
|
|
|
Kata "dirimu" menunjuk pada bagian kulit yang terkena penyakit Kusta. AT: "tunjukkan kulitmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# kesaksian bagi mereka
|
|
|
|
Paling baik jika menggunakan kata mereka dalam bahasa yang Anda pahami. arti yang tepat adalah 1) "sebagai kesaksian kepada para imam, 2) sebagai kesaksian bagi orang orang"
|
|
|