forked from lversaw/id_tn_l3
11 lines
595 B
Markdown
11 lines
595 B
Markdown
# kamu akan merana
|
|
|
|
Di sini "merana" merupakan sebuah ungkapan untuk membuang waktu atau sekarat. Terjemahan lain: "kamu akan menjadi sangat kurus dan mati secara perlahan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# dalam kesalahan-kesalahanmu
|
|
|
|
Ini berarti bahwa Tuhan tidak akan mengampuni dosa-dosa umatnya. Terjemahan lain: "Aku tidak akan mengampuni dosa-dosamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# merintih
|
|
|
|
Ini adalah suara yang seseorang buat yang mengharapkan pertolongan, tetapi memiliki terlalu banyak perasaan sakit atau kesedihan yang harus diucapkan." |