id_tn_l3/amo/05/12.md

19 lines
1.0 KiB
Markdown

# mendesak orang benar, yang mengambil uang tebusan, dan mengesampingkan orang-orang miskin di pintu gerbang
Ini merupakan daftar dari dosa-dosa mereka.
# orang benar
Kata "yang benar" merupakan keterangan kata benda yang mengacu pada orang yang benar. Terjemahan lain: "orang benar" atau "orang saleh". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# mengambil uang tebusan
"membiarkan orang membayarmu untuk melakukan hal yang jahat" atau "membiarkan orang membayarmu untuk berbohong kepada orang-orang".
# mengesampingkan orang-orang miskin di pintu gerbang
Di sini "mengesampingkan" mengacu pada mengusir orang yang miskin. Ini dapat diperjelas mengapa orang miskin ada di pintu gerbang. Terjemahan lain: "tidak mengizinkan orang miskin mengajukan perkara kepada hakim di pintu gerbang". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# orang-orang miskin
Kata "miskin" merupakan keterangan kata benda yang mengacu pada orang yang membutuhkan. Terjemahan lain: orang yang berkekurangan". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])