forked from lversaw/id_tn_l3
11 lines
807 B
Markdown
11 lines
807 B
Markdown
# Sanbalat mengutus hambanya kepadaku dengan pesan yang sama untuk kelima kalinya
|
|
|
|
Ciri khas dari pesan ini secara terpisah berbeda dengan beberapa cara dari empat pesan sebelumnya dan oleh karena itu harus diperhatikan. Terjemahan lainnya: "Sanbalat mengutus hambanya kepadaku dengan cara yang sama lagi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
|
|
|
# sepucuk surat terbuka
|
|
|
|
Surat adalah sebuah komunikasi diplomatik yang tidak tersegel. Ini merupakan sebuah penghinaan bagi penerima karena kurir bebas membacanya dan menyebarkan isinya di antara orang-orang wilayah itu.
|
|
|
|
# di tangannya
|
|
|
|
Ini berarti dia memiliki surat yang dimilikinya, tetapi dia tidak selalu membawanya di tangannya setiap saat. Terjemahan lainnya: "dalam kepemilikannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |