forked from lversaw/id_tn_l3
37 lines
1.4 KiB
Markdown
37 lines
1.4 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Tulisan ini sudah ada sejak dahulu di dalam Firman Tuhan..
|
|
|
|
# Belum pernahkah kamu membaca ayat Kitab Suci ini?
|
|
|
|
Yesus mengingatkan orang banyak tentang bagian dari tulisan firman Tuhan. Ia menggunakan pertanyaan retoris untuk menegur mereka. Ini dapat ditulis sebagai pernyataan. AT: "Pasti kamu sudah membaca tulisan ini." atau "Seharusnya kamu mengingat tulisan ini." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# telah dijadikan batu penjuru
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Tuhan menjadikanNya batu penjuru"
|
|
|
|
# Inilah perbuatan Tuhan
|
|
|
|
"Tuhan telah melakukan ini"
|
|
|
|
# ini ajaib di mata kita
|
|
|
|
"di mata kita" berarti melihat, dan merupakan metafora dari opini orang banyak. AT: "kita telah melihat itu dan berpikir bahwa hal itu luar biasa" atau "kita pikir itu sangat luar biasa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
Mereka berusaha untuk menangkap Yesus
|
|
|
|
"Mereka" merujuk kepada imam-imam kepala, ahli-ahli Taurat, dan tua-tua. Kumpulan orang-orang ini dapat direpresentasikan sebagai "para pemimpin Yahudi"
|
|
|
|
# mencari
|
|
|
|
"menginginkan"
|
|
|
|
# tetapi mereka takut kepada orang banyak
|
|
|
|
Mereka takut terhadap apa yang akan dilakukan oleh orang banyak kepada mereka jika mereka menangkap Yesus. Ini dapat diperjelas. AT: "tetapi mereka takut terhadap apa yang akan dilakukan orang banyak itu jika mereka menangkapNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# melawan mereka
|
|
|
|
"untuk menuduh mereka"
|
|
|