forked from lversaw/id_tn_l3
21 lines
1.1 KiB
Markdown
21 lines
1.1 KiB
Markdown
# Mendekatlah pada kereta itu
|
||
|
||
Filipus mengerti bahwa maksudnya mendekat pada orang di dalam kereta itu. AT: "Temanilah orang yang ada di dalam kereta itu" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Sedang membaca Kitab nabi Yesaya
|
||
|
||
Ini adalah salah satu kitab Perjanjian Lama yaitu kita Yesaya. AT: "sedang membaca kitab yang ditulis oleh nabi Yesaya"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Apakah tuan mengerti apa yang sedang tuan baca?
|
||
|
||
Orang-orang Etiopia termasuk pintar dan bisa membaca dengan baik, namun mereka kurang pemahaman berkenanaan dengan keagamaan. AT: "Apakah tuan mengerti arti dari apa yang sedang tuan baca?"
|
||
|
||
# Bagaimana aku bisa, kecuali seseorang membimbingku?
|
||
|
||
Pertanyaan ini menyiratkan bahwa ia tidak bisa mengerti tanpa bantuan. AT: "Aku tidak bisa mengerti kecuali seseorang membimbingku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# Ia mempersilahkan Filipus untuk ... duduk bersama-sama dengannya
|
||
|
||
Kalimat ini menyiratkan bahwa Filipus setuju untuk duduk di dalam kereta bersama-sama dengan dia untuk menjelaskan ayat-ayat itu padanya.(Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|