forked from lversaw/id_tn_l3
11 lines
971 B
Markdown
11 lines
971 B
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Penulis melanjutkan menggunakan kesejajaran dalam dua ayat yang pertama, menyampaikan satu gagasan yang menggunakan dua pernyataan yang berbeda untuk menekankan penderitaan yang hebat. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# Tempat tidurku akan menghiburku, tempat pembaringanku akan meringankan keluhanku
|
|
|
|
Di sini kata "tempat tidur" dan "tempat pembaringan" adalah kiasan untuk "tidur." Selama berbaring untuk tidur, Ayub berharap akan mendapatkan penghiburan. Kiasan ini juga merujuk pada kebutuhan manusia; mereka memiliki kemampuan untuk menghibur dan menyenangkan orang. Terjemahan lainnya: "tempat tidurku, tempat pembaringanku akan menjadi seseorang yang akan dapat menghiburku." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# tempat tidurku ... tempat pembaringanku
|
|
|
|
Frasa ini merujuk pada makna yang sama. Terjemahan lainnya: "Tempat tidurku ... tempat tidurku" |