forked from lversaw/id_tn_l3
23 lines
1.4 KiB
Markdown
23 lines
1.4 KiB
Markdown
# Apakah mereka belum menemukan dan membagi jarahan sebuah gadis ... jarahan?
|
||
|
||
Wanita-wanita menggunakan sebuah pertanyaan untuk menjelaskan bahwa mereka percaya apa yang sesungguhnya terjadi. Terjemahan lainnya : "mereka pasti mempunyai banyak jarahan yang membuat mereka sangat lama untuk membaginya. mereka mempunyai ... Jarahan." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# satu gadis, dua gadis untuk setiap laki-laki ... dari hasil jarahan?
|
||
|
||
wanita-wanita menggunakan sebuah pertanyaan untuk menjelaskan bahwa mereka percaya apa yang sesungguhnya terjadi. Terjemahan lainnya : "Pasti ada satu wanita, dua wanita untuk setiap laki-laki ... bagi mereka dengan jarahannya ." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# satu gadis, dua gadis untuk setiap laki-laki
|
||
|
||
"rahim" di sini mengarah kepada seorang wanita . Ibu dari Sisera percaya bahwa orang-orang dari anaknya telah menangkap banyak wanita. Terjemahan lainnya: Setiap prajurit akan menerima satu atau dua wanita " (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
||
# berwarna-warni jarahan
|
||
|
||
"baju yang berwarna" atau "baju yang diwarnai "
|
||
|
||
# disulam
|
||
|
||
membuat desain untuk menjalin benang yang diwarnai.
|
||
|
||
# untuk leher-leher bagi mereka sebagai jarahan
|
||
|
||
"leher" di sini mengarah kepada prajurit-prajurit dari Sisera. Terjemahan lainnya: "untuk prajurit-prajurit yang memakai jarahan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |