forked from lversaw/id_tn_l3
25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
||
|
||
TUHAN terus mengatakan kepada Musa apa yang orang-orang lakukan.
|
||
|
||
# buah delima
|
||
|
||
Buah delima adalah buah yang bundar dengan kulit luarnya yang berwarna merah. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||
|
||
# sebuah kerincing emas dan buah delima
|
||
|
||
Anak kalimat ini diulang untuk menunjukkan pola dari suatu desain yang ada di kerincing itu.
|
||
|
||
# Harun harus memakai jubah itu ketika ia melayani
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. AT: "Harun harus memakai kerincing itu ketika ia melayani" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# sehingga suara itu dapat didengar
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. AT: "Sehingga kerincing-kerincing itu menimbulkan suara" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Dengan demikian, orang itu tidak akan mati
|
||
|
||
Ini mengatakan secara tidak langsung bahwa dia akan mati karena dia tidak menaati TUHAN. Ini dapat dinyatakan. AT: "Sebagai hasilnya/akibatnya, dia tidak akan mati karena tidak menaati perintah-perintahku" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|