forked from lversaw/id_tn_l3
11 lines
962 B
Markdown
11 lines
962 B
Markdown
# Tali pengukur telah jatuh ... di tempat-tempat yang menyenangkan
|
|
|
|
Meletakkan tali ukuran sebagai kiasan dalam mengukur tanah dan memberikannya kepada seseorang, dan di sini merupakan gambaran tentang Tuhan yang memberkati Daud dengan cara yang besar. Ini dapat dinyatakan sebagai bentuk aktif. Terjemahan lain : "Engkau telah mengukur tanah untukku di tempat-tempat yang menyenangkan" atau "Engkau telah memberikan tanah yang menyenangkan" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Tali pengukur
|
|
|
|
Ini adalah tali yang digunakan orang untuk mengukur sejengkal tanah dan menandainya sebagai batasan.
|
|
|
|
# aku menerima warisan yang indah
|
|
|
|
Daud menyebut berkat TUHAN sebagai warisan yang telah diterimanya. Terjemahan lain : "Aku bersukacita dengan semua berkat yang telah diberikannya kepadaku" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |