forked from lversaw/id_tn_l3
25 lines
1.5 KiB
Markdown
25 lines
1.5 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Setelah menyelesaikan peringatan ketiganya dan dorongan kepada orang-orang percaya, penulis Ibrani melanjutkan perbandingan antara Yesus sebagai Imam dan Melkisedek sebagai imam.
|
|
|
|
# sebagai sebuah jangkar yang aman dan andal bagi jiwa
|
|
|
|
Sama seperti sebuah jangkar yang menjaga sebuah kapal agar tidak hanyut, Yesus menjaga kita untuk tetap aman di dalam hadirat Allah. AT: "itu menyebabkan kita untuk hidup dengan aman di dalam hadirat Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# sebagai sebuah jangkar yang aman dan dapat diandalkan
|
|
|
|
Disini kata "aman" dan "dapat diandalkan" memiliki arti yang sama dan menekankan kelengkapan hal tahan uji dari sebuah jangkar. AT: "sebuah jangkar yang sangat dapat diandalkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# harapan yang masuk ke dalam ruang dalam dibalik tirai
|
|
|
|
kepercayaan dinyatakan seakan itu adalah seseorang yang bisa pergi ke dalam tempat yang paling suci di dalam Bait Allah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# tempat dalam
|
|
|
|
Ini adalah tempat paling suci di dalam Bait Allah. Itu dianggap sebagai tempat di mana Allah paling sering datang di antara orang-orang-Nya. Di bagian ini, tempat ini berarti surga dan ruang tahta Allah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# sesuai dengan peraturan Melkisedek
|
|
|
|
Ini berarti Kristus sebagai seorang Imam memiliki hal-hal yang sama dengan Melkisedek sebagai seorang imam. AT: "dalam cara yang sama dimana Melkisedek adalah seorang imam"
|
|
|