forked from lversaw/id_tn_l3
19 lines
1.0 KiB
Markdown
19 lines
1.0 KiB
Markdown
# Anak manusia
|
||
|
||
"Anak manusia" atau "anak manusiawi". Tuhan memanggil Yehezkiel untuk menekankan bahwa Yehezkiel hanya seorang manusia. Tuhan itu kekal dan penuh kuasa, namun manusia tidak. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan dalam Yehezkiel 2:1. Terjemahan lain : "Manusia fana" atau "manusia"
|
||
|
||
## negeri Israel
|
||
|
||
Di sini "rumah" menggambarkan orang-orang. Terjemahan lain : "umat Israel" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
## dengan jalan dan pekerjaan mereka
|
||
|
||
"dengan cara mereka hidup dan lakukan sesuatu"
|
||
|
||
## jalan mereka seperti perempuan yang najis pada masa menstruasinya di hadapanKu
|
||
|
||
Ini membandingkan bagaimana manusia berperilaku seperti perempuan yang najis pada masa menstruasinya. Penekanan ini begitu menjijikkan di hadapan TUHAN. Terjemahan lain : "jalan mereka begitu menjijikkan bagiKu seperti perempuan yang najis pada masa menstruasinya (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
||
# perempuan pada masa menstruasinya
|
||
|
||
Saat setiap bulan seorang wanita berdarah oleh karena menstruasinya |