forked from lversaw/id_tn_l3
19 lines
794 B
Markdown
19 lines
794 B
Markdown
# Berkatalah Daud kepada orang-orangnya
|
|
|
|
"berkata kepada tentaranya"
|
|
|
|
# Sandanglah masing-masing pedangmu!” Maka, mereka masing-masing menyandangkan pedangnya dan Daud sendiri pun menyandangkan pedangnya
|
|
|
|
Jika pedang tidak dikenal dalam bahasa anda, anda dapat menganggap "mengikat pedangnya" sebagai sebuah penggambaran yang berarti untuk bersiap untuk perang. Terjemahan lain: "Setiap orang, bersiap untuk perang.' Dan setiap orang bersiap untuk perang. Daud juga bersiap untung perang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Empat ratus
|
|
|
|
400 (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# Dua ratus
|
|
|
|
200 (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# Menjaga barang-barang
|
|
|
|
Mereka tetap di kemah untuk mencegah penjara lain mencuri kepunyaan mereka. |